Bu atasözü, bir kişinin aceleci davranarak bir fırsatı kaçırmasını, daha sonra ise başkasının aynı fırsatı değerlendirerek başarılı olmasını anlatır. “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer” ifadesiyle, boynuzun kulağın ardından çıkmasına rağmen, kulağı geçtiği ve üstünlük sağladığı belirtilir. Yani, bazen önemli bir fırsatı değerlendirebilmek için sabırlı olmak ve doğru zamanda doğru hamleyi yapmak gerekmektedir.
Bu atasözü, kişilere aceleci davranmamalarını ve sabırlı olmalarını öğütler. Bir şeyi yapmadan önce iyi düşünmek, fırsatların doğru zamanda değerlendirilmesini sağlar. Ayrıca, başarılı olmak için diğerlerinin başarısını kıskanmak yerine, başkalarının başarılarını örnek almak ve onlardan ders çıkarmak önemlidir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The horn comes out after the ear, but it surpasses the ear.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
Fransızca: “La corne sort après l’oreille, mais elle la dépasse.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
Almanca: “Das Horn kommt nach dem Ohr, aber es übertrifft es.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
İtalyanca: “Il corno esce dopo l’orecchio, ma lo supera.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
İspanyolca: “El cuerno sale después de la oreja, pero la supera.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
Arapça: “القرن يخرج بعد الأذن ، لكنه يتفوق عليها.”
Türkçe açıklama: “Boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer.”
Yorumlar