Lokma Çiğnenmeden Yutulmaz.
“Lokma çiğnenmeden yutulmaz” atasözü, hayatta herhangi bir işin aceleye getirilmeden, sabır ve emekle yapılması gerektiğini ifade eder. Lokmayı çiğnemeden yutmaya […]
“Lokma çiğnenmeden yutulmaz” atasözü, hayatta herhangi bir işin aceleye getirilmeden, sabır ve emekle yapılması gerektiğini ifade eder. Lokmayı çiğnemeden yutmaya […]
“Lodosun gözü yaşlı olur” atasözü, lodos rüzgarının genellikle yağmur getirdiğini ifade eder. Doğrudan hava olaylarına atıfta bulunarak kullanılan bu atasözü, […]
“Leyleğin ömrü laklakla geçer” atasözü, boş konuşmalarla veya faydasız, sonuçsuz işler peşinde koşarak vakit geçirmenin insan hayatındaki olumsuz etkilerini ifade […]
“Lâtife lâtif gerek” atasözü, şaka ya da espri yaparken bu sözlerin hoş, zarif ve incitici olmayan bir şekilde yapılması gerektiğini […]
“Lâf torbaya girmez” atasözü, söylenen sözlerin kolay kolay unutulmayacağını ve bir kere ortaya çıkan bir sözün, insanlar tarafından hatırlanacağını ifade […]
“Lâfla peynir gemisi yürümez” atasözü, bir işin ya da hedefin yalnızca konuşarak ya da vaatlerle gerçekleştirilemeyeceğini, somut adımlar ve çabalar […]
Bir kimseye ziyafet çekmek, ya da armağan vermek, onun karnını doyurduğu, bir gereksemesini karşıladığı için değil, aradaki sevgiyi artırdığı için […]
Çiğnemeden yutulmaz. Her iş bir emekle yapılır. Emek, çaba ve diğer yardımcı güçleri sarf etmeden bir şey elde edilemez. Alın […]
Lodos rüzgarı yağmur getirir. Güneyden veya güney batıdan esen rüzgâr, ardından çoğunlukla yağış getirir. İngilizce: Lodos will have tears in […]
İngilizce: Language is the interpreter of the heart.
İngilizce: Salt doesn’t profit from tasteless soup.
Aylak, işsiz-güçsüz, bir iş yapmak istemeyen kişi zamanını boş ve anlamsız konuşmalarla geçirir. Çene çalmaktan başka bir işe yaramayan bu […]
Aylak kişi bütün zamanını gevezelikle, çene çalmakla geçirir. Aylak, işsiz-güçsüz, bir iş yapmak istemeyen kişi zamanını boş ve anlamsız konuşmalarla […]
Sürekli olarak bir iş üzerinde durmayan, maymun iştahlı olan kişiye kimse güvenmez. İngilizce: Do you count the stork from the […]