“Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın” atasözü, bir kişinin itibarının zedelenmesini önlemek için canını dahi feda etmeye hazır olduğunu ifade eden bir deyimdir. Bu atasözü, bir kişinin itibarını korumak için her türlü fedakarlığı yapmaya ve itibarını kurtarmak için her türlü riski göze almaya hazır olduğunu vurgular.
Atasözü, bir kişinin itibarının, kazanılan itibarın her şeyden daha değerli olduğunu anlatır. İnsanlar itibarlarını korumak için canlarını dahi riske atabilirler. Çünkü bir kişinin itibarı, toplumda ve ilişkilerde önemli bir rol oynar ve kaybedildiğinde zor geri kazanılır.
Örneğin, bir kişi haksız yere suçlanıp itibarı zedelendiğinde, suçsuz olduğunu kanıtlamak için her türlü fedakarlığı yapabilir. Bu kişi, itibarını korumak adına canını dahi ortaya koyabilir ve haksız suçlamalara karşı mücadele edebilir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: Better his life be lost than his reputation.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Fransızca: Plutôt sa vie soit perdue que sa réputation.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Almanca: Lieber sein Leben verlieren als seinen Ruf.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
İspanyolca: Mejor perder su vida que su reputación.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
İtalyanca: Meglio perdere la vita che la reputazione.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Portekizce: Melhor perder a vida do que a reputação.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Rusça: Лучше потерять жизнь, чем репутацию.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Arapça: على أن تفقد حياته من فقد سمعته.
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Çince: 宁愿失去生命,也不愿失去声誉。
Açıklama: Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Yorumlar