Kedinin kanadı olsaydı serçenin adı kalmazdı.
Bu atasözü, birinin gücünün veya yeteneğinin bir diğerine yaklaşması durumunda, ikincisinin değerinin azalacağını ifade eder. Kedinin kanadı olsaydı, serçe gibi […]
Bu atasözü, birinin gücünün veya yeteneğinin bir diğerine yaklaşması durumunda, ikincisinin değerinin azalacağını ifade eder. Kedinin kanadı olsaydı, serçe gibi […]
Bu atasözü, bir kişinin itibarının ve onuruyla ilgili bir durumu kaybetmek yerine, canını bile feda etmesinin daha değerli olduğunu ifade […]
“Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın” atasözü, bir kişinin itibarının zedelenmesini önlemek için canını dahi feda etmeye hazır olduğunu ifade […]
“Beyazın adı var, karanın tadı var.” atasözü, çoğunlukla bilinen ve bilinmeyen arasındaki çelişkiyi ve her ikisinin de kendi değerine sahip […]
“Beyazın adı var, karanın tadı var.” atasözü genellikle çeşitlilik ve kişisel deneyimlerin önemine vurgu yapar. “Beyazın adı var” kısmı, genellikle […]
“Beyazın adı var, esmerin tadı var.” atasözü, genellikle toplumların genel kabul gören normlarına ve değerlendirmelerine bir göndermedir. Bu ifade, genellikle […]
“Beyazın adı var, esmerin tadı var.” atasözü, genellikle güzellik, çekicilik ve genel çekim normları hakkında konuşulurken kullanılır. “Beyazın adı var” […]
“Beyazın adı var, karanın tadı var” atasözü, genellikle toplumların genel kabul gören normlarına ve değerlendirmelerine bir göndermedir. Bu deyim, genellikle […]
“Beyazın adı var, karanın tadı var” atasözü, genellikle toplumların genel kabul gören normlarına ve değerlendirmelerine bir göndermedir. “Beyazın adı var” […]
“Beyazın adı var, esmerin tadı var.” atasözü, toplumsal güzellik standartları ve çekicilik algılarına bir eleştiri getirir. Bu atasözü, genellikle beyaz […]
Beyazın adı var, esmerin tadı var” Türk atasözü, genellikle güzellik ve çekicilik hakkında kullanılır. Bu söz, beyaz tenin toplumda genellikle […]
Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın. İngilizce: It’s better for a man to die without a name.
Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın. İngilizce: It’s preferable to die without a man’s name.
Malından çok ürün alan kişinin adı her yerde anılır. İngilizce: The one who owns it is called angin.
Sadece adı var, ama adına uygun iş görmez anlamında… İngilizce: He’s got fame, no flour! It’s called batter.