Atasozu.org

Komşu boncuğunu çalan gece takınır.

“Komşu boncuğunu çalan gece takınır” atasözü, başkalarının malını veya değerli eşyalarını çalanların, suçlarını gizlemek için geceleri hareket ettiklerini ifade eder. Bu atasözü, haksız yere başkalarının malını alan kişilerin çoğunlukla gizlice ve karanlıkta faaliyet gösterdiğini anlatır.

Atasözü aynı zamanda, kötü niyetli insanların genellikle işledikleri suçları örtbas etmek için hile ve aldatıcı yöntemlere başvurduğunu belirtir. Bu tür insanlar, işledikleri kötü davranışları başkalarının gözünden saklamak için gece vaktini tercih ederler.

Ayrıca, atasözü dürüstlüğün ve başkalarının haklarına saygı göstermenin önemini vurgular. Komşu boncuğunu çalan kişi, başkalarının malını koruyarak ve onlara saygı göstererek daha iyi bir insan olmalıdır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “He who steals his neighbor’s bead wears it at night.”
Açıklama: Bu atasözü, İngilizce konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini ifade eder.

Fransızca: “Celui qui vole la perle de son voisin la porte la nuit.”
Açıklama: Bu atasözü, Fransızca konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini vurgular.

İspanyolca: “El que roba la perla de su vecino la lleva por la noche.”
Açıklama: Bu atasözü, İspanyolca konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini belirtir.

Almanca: “Wer die Perle seines Nachbarn stiehlt, trägt sie in der Nacht.”
Açıklama: Bu atasözü, Almanca konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini ifade eder.

İtalyanca: “Chi ruba la perla del vicino la indossa di notte.”
Açıklama: Bu atasözü, İtalyanca konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini vurgular.

Japonca: “隣人のビーズを盗む者は夜にそれを着用します。”
Açıklama: Bu atasözü, Japonca konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini belirtir.

Çince: “偷邻居的珠子的人会在夜晚戴上它。”
Açıklama: Bu atasözü, Çince konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini ifade eder.

Arapça: “من يسرق خرز جاره يضعه في الليل.”
Açıklama: Bu atasözü, Arapça konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini vurgular.

Rusça: “Кто крадет бусину у соседа, тот носит ее ночью.”
Açıklama: Bu atasözü, Rusça konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini ifade eder.

Korece: “이웃의 구슬을 훔치는 사람은 밤에 착용합니다.”
Açıklama: Bu atasözü, Korece konuşan toplumlarda da, başkalarının malını çalan kişilerin genellikle geceleri faaliyet gösterdiğini belirtir.

"Komşu boncuğunu çalan gece takınır." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuboncuğunuboncuğunu hakkındaki atasözleriboncuğunu ile ilgili atasözleriçalançalan hakkındaki atasözleriçalan ile ilgili atasözleriGeceGece hakkındaki atasözlerigeçe ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde boncuğunu geçen atasözleriiçerisinde çalan geçen atasözleriiçerisinde Gece geçen atasözleriiçerisinde komşu geçen atasözleriiçerisinde takınır geçen atasözleriile ilgili atasözlerikomşuKomşu boncuğunu çalan gece takınırKomşu boncuğunu çalan gece takınır atasözünün anlamıkomşu hakkındaki atasözlerikomşu ile ilgili atasözleritakınırtakınır hakkındaki atasözleritakınır ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın