Atasozu.org

Kıbleden geldi kışımız, Allah’a kaldı işimiz.

“Kıbleden geldi kışımız, Allah’a kaldı işimiz” atasözü, zorluklarla karşılaşıldığında, insanların başvuracağı son çarenin Allah olduğunu ifade eder. “Kıble” Müslümanlar için en önemli kutsal mekan olan Kâbe’yi simgeler. Atasözünde “kışımız” ise zorluklar, sıkıntılar ve zor zamanlar anlamına gelir. Bu deyimdeki “işimiz” ise insanların sorunlarını çözmek, zorluklarla başa çıkmak ve yardım talep etmek için Allah’a yönelmeleri gerektiğini ifade eder. Atasözü, insanlara zorluklarla karşılaştıklarında umudunu kaybetmemelerini, Allah’a sığınarak yardım istemelerini ve dualarla güç bulmalarını hatırlatır. İnsanların kendi çabalarıyla her zaman her şeyi çözemeyeceklerini, bazen Allah’a yönelerek yardım aramalarının gerektiğini vurgular. Bu atasözü, insanların güçlü bir inançla, sabırla ve umutla zorlukları aşabileceğini anlatır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: Our winter came from the Qibla, our affair is left to Allah.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Fransızca: Notre hiver est venu de la Qibla, notre affaire est entre les mains d’Allah.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Almanca: Unser Winter kam aus der Qibla, unsere Angelegenheit liegt in Allahs Händen.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

İtalyanca: Il nostro inverno viene dalla Qibla, la nostra faccenda è nelle mani di Allah.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

İspanyolca: Nuestro invierno viene de la Qibla, nuestros asuntos quedan en manos de Allah.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Rusça: Наша зима пришла из Кабы, наше дело осталось на судьбу Аллаха.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Arapça: جاءت شتاءنا من القبلة ، وبقيت أمورنا بين يدي الله.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Çince: 我们的冬天来自麦加,我们的事情留给真主处理。
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Japonca: 私たちの冬はキブラから来た、私たちの事はアッラーの手に委ねられた。
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Portekizce: Nosso inverno veio da Qibla, nossos assuntos estão nas mãos de Allah.
(Kışımız kıbleden geldi, işimiz Allah’a kaldı.)

Türkçe açıklama: Bu atasözü, zorluklarla karşılaşıldığında, insanların başvuracağı son çarenin Allah olduğunu ifade eder. İnsanlara, zorluklarla karşılaştıklarında umutlarını kaybetmemelerini, Allah’a sığınarak yardım istemelerini ve dualarla güç bulmalarını hatırlatır.

"Kıbleden geldi kışımız, Allah’a kaldı işimiz." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

aa hakkındaki atasözleria ile ilgili atasözleriAllahAllah hakkındaki atasözleriAllah ile ilgili atasözleriatasozugeldigeldi hakkındaki atasözlerigeldi ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde Allah geçen atasözleriiçerisinde geldi geçen atasözleriiçerisinde işimiz geçen atasözleriiçerisinde kaldı geçen atasözleriiçerisinde Kıbleden geçen atasözleriiçerisinde kışımız geçen atasözleriile ilgili atasözleriişimizişimiz hakkındaki atasözleriişimiz ile ilgili atasözlerikaldıkaldı hakkındaki atasözlerikaldı ile ilgili atasözleriKıbledenKıbleden geldi kışımız Allah a kaldı işimizKıbleden geldi kışımız Allah a kaldı işimiz atasözünün anlamıKıbleden hakkındaki atasözleriKıbleden ile ilgili atasözlerikışımızkışımız hakkındaki atasözlerikışımız ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın