Atasozu.org

Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.

“Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur” atasözü, yanlış veya yetersiz bir temel üzerine inşa edilen bir şeyin veya bir kişinin sonunda başarısızlıkla karşılaşacağını ifade eder. Atasözünde “karpuz kabuğu” sembolik olarak zayıf veya yetersiz bir temeli temsil ederken, “eşeğin ölümü sudan olur” ifadesi de bu zayıf temelin sonunda başarısızlık veya felaketle sonuçlanacağını anlatır.

Bu atasözü, bir şeyin sağlam bir temele dayandırılmadan, önemsenmeden veya yeterli özen gösterilmeden yapıldığında sonuçların olumsuz olacağını vurgular. Sağlam bir temel olmadan inşa edilen bir yapı çökebilir, yetersiz bilgiyle yapılan bir iş başarısızlıkla sonuçlanabilir. Atasözü, insanları sağlam temeller üzerine inşa etmeye, gereken özeni göstermeye ve önemli ayrıntıları göz ardı etmemeye teşvik eder.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “The donkey that grows with a watermelon rind dies from water.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Fransızca: “L’âne qui grandit avec une écorce de pastèque meurt par l’eau.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Almanca: “Der Esel, der mit einer Wassermelonenschale wächst, stirbt durch das Wasser.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
İspanyolca: “El burro que crece con una cáscara de sandía muere por el agua.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
İtalyanca: “L’asino che cresce con una buccia di melone muore per l’acqua.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Rusça: “Осел, выросший с кожурой арбуза, умирает от воды.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Arapça: “تموت الحمار الذي ينمو مع قشرة البطيخ من الماء.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Çince: “和西瓜皮一起长大的驴子会因为水而死亡。”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Japonca: “スイカの皮で育つロバは水で死ぬ。”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”
Portekizce: “O burro que cresce com uma casca de melancia morre pela água.”
Türkçe açıklama: “Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur.”

Bu atasözü farklı dillerde de kullanıldığı şekliyle, yanlış veya yetersiz bir temele dayanan bir şeyin veya bir kişinin sonunda başarısızlıkla karşılaşacağını anlatır. Sağlam bir temel olmadan, yetersiz özenle veya önemsiz ayrıntıları göz ardı ederek yapılan işlerin olumsuz sonuçlar doğurabileceğini vurgular. Atasözü, insanları sağlam temeller üzerine inşa etmeye, önemli ayrıntılara dikkat etmeye ve gereken özeni göstermeye teşvik eder.

"Karpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubüyüyenbüyüyen hakkındaki atasözleribüyüyen ile ilgili atasözlerieşeğineşeğin hakkındaki atasözlerieşeğin ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde büyüyen geçen atasözleriiçerisinde eşeğin geçen atasözleriiçerisinde kabuğuyla geçen atasözleriiçerisinde karpuz geçen atasözleriiçerisinde Ölümü geçen atasözleriiçerisinde olur geçen atasözleriiçerisinde sudan geçen atasözleriile ilgili atasözlerikabuğuylakabuğuyla hakkındaki atasözlerikabuğuyla ile ilgili atasözlerikarpuzkarpuz hakkındaki atasözleriKarpuz ile ilgili atasözleriKarpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olurKarpuz kabuğuyla büyüyen eşeğin ölümü sudan olur atasözünün anlamıÖlümüÖlümü hakkındaki atasözleriölümü ile ilgili atasözleriolurolur hakkındaki atasözleriolur ile ilgili atasözlerisudansudan hakkındaki atasözlerisudan ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın