Atasozu.org

Dost yüzünden, düşman gözünden belli olur.

“Dost yüzünden, düşman gözünden belli olur” atasözü, dost ve düşman kavramlarının insanlar için ne kadar önemli olduğuna dikkat çeker. Dostlukların ve düşmanlıkların, insanların yüzünden veya bakışlarından anlaşılabileceğini ifade eder.

Gerçek dostların yüzünden samimiyet, içtenlik ve sevgi okunabilir. Dostluğun sahiciliği, kişinin yüzündeki ifadeden anlaşılabilir. Dostlar, herhangi bir karşılık beklemeden her zaman yardımcı olurlar ve gülümserler.

Öte yandan, insanlar düşmanlıklarını da yüz ifadeleri ile gösterirler. Düşmanlar genellikle öfke, kin ve düşmanlık duygularıyla dolu bakışlar sergilerler. Düşmanlıkları sadece sözlerle değil, bakışlarıyla da gösterirler.

Bu atasözü aynı zamanda, insanların sadece yüz ifadelerine bakarak karar vermemeleri gerektiğini de vurgular. Herkesin yüz ifadesi ve bakışları değişebilir, dolayısıyla samimiyet veya düşmanlık için tamamen güvenilir olmamalıdır.

Sonuç olarak, “Dost yüzünden, düşman gözünden belli olur” atasözü, insanların gerçek dostlarını ve düşmanlarını anlamaları için yüz ifadelerinin ve bakışların önemini vurgular. Ancak bu konuda sadece dış görünüşe güvenmek yerine, kişilerin davranışlarını ve sözlerini de dikkate almaları gerekir.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “A friend is known in the time of need, an enemy is known in the time of greed.” (Bir dost ihtiyaç zamanında belli olur, bir düşman açgözlülük zamanında belli olur.)

Almanca: “In der Not erkennt man den Freund, in der Tat den Feind.” (Sıkıntıda dost, eylemde düşman tanınır.)

İspanyolca: “En la necesidad se conoce al amigo, en la prosperidad se conoce al enemigo.” (Dost ihtiyaçta tanınır, düşman refahta.)

Fransızca: “C’est dans le besoin qu’on reconnaît ses amis.” (Dostlarınız ihtiyacınız olduğunda ortaya çıkar.)

İtalyanca: “Amico in bisogno, amico in verità.” (Bir dost ihtiyacın olduğu zaman ortaya çıkar, gerçekte düşman ortaya çıkar.)

Arapça: “الصديق وقت الضيق.” (Dost sıkıntıda belli olur.)

Farsça: “دوست همیشه در زمان سخت پیدا می شود، دشمن همیشه در زمان خوش شانسی.” (Dost her zaman zor zamanlarda ortaya çıkar, düşman her zaman iyi zamanlarda ortaya çıkar.)

Rusça: “В беде́ познаётся друг, в уда́че – враг.” (Sıkıntıda dost, refahta düşman tanınır.)

"Dost yüzünden, düşman gözünden belli olur." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubellibelli hakkındaki atasözleribelli ile ilgili atasözleridostdost hakkındaki atasözleridost ile ilgili atasözleriDost yüzünden düşman gözünden belli olurDost yüzünden düşman gözünden belli olur atasözünün anlamıdüşmandüşman hakkındaki atasözleridüşman ile ilgili atasözlerigözündengözünden hakkındaki atasözlerigözünden ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde belli geçen atasözleriiçerisinde dost geçen atasözleriiçerisinde düşman geçen atasözleriiçerisinde gözünden geçen atasözleriiçerisinde olur geçen atasözleriiçerisinde yüzünden geçen atasözleriile ilgili atasözleriolurolur hakkındaki atasözleriolur ile ilgili atasözleriyüzündenyüzünden hakkındaki atasözleriyüzünden ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın