“Kar ne kadar çok yağsa yaza kalmaz” atasözü, aşırı ve aşırıya kaçan bir durumun uzun süreli olmayacağını ifade eder. Kar, kış mevsiminin bir sembolüdür ve bu atasözü, karın fazlasının eriyip yok olacağını ve yaz mevsimine geçileceğini anlatır. Bu atasözü genellikle aşırı ve geçici durumların kalıcı olmayacağını, aşırılıklardan kaçınmanın ve dengeyi korumanın önemini vurgular.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “No matter how much it snows, summer will not be delayed.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Fransızca: “Qu’il neige abondamment ou pas, l’été ne tardera pas.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Almanca: “Egal wie viel Schnee fällt, der Sommer lässt nicht auf sich warten.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
İspanyolca: “No importa cuánto nieve, el verano no se retrasará.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
İtalyanca: “Non importa quanto nevichi, l’estate non si farà attendere.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Rusça: “Неважно, сколько снега выпадет, лето не задержится.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Arapça: “مهما كانت الثلوج غزيرة، لن يتأخر الصيف.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Çince: “无论下多少雪,夏天都不会拖延。” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Japonca: “どれだけ雪が降ろうとも、夏は遅れません。” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Portekizce: “Não importa quanta neve caia, o verão não atrasa.” (Ne kadar çok kar yağarsa ya da ne kadar kar olursa olsun yaz gecikmez.)
Bu atasözü farklı dillerde de kullanıldığı şekliyle, aşırıya kaçan durumların uzun süreli olmayacağını ve dengenin önemini vurgular
Yorumlar