Atasozu.org

Ekmekten kaşık olur ama her yoğurdun hakkına değil.

“Ekmekten kaşık olur ama her yoğurdun hakkına değil” atasözü, insanların herhangi bir işi yapabilme yeteneğine sahip oldukları, ancak her işin de ustalık gerektirdiği anlamını taşır. Bu atasözü, kişilerin yetenekleri ve tecrübeleri ne olursa olsun, her işin öğrenilebileceğini ve ustalıkla yapılabilmesinin mümkün olduğunu belirtir. Ancak, her işte ustalaşmak için zaman ve çaba gerektiği de unutulmamalıdır.

Örneğin, bir kişi ekmekten kaşık yapabilir ancak herhangi bir yemeği ustalıkla pişirebilmesi için yemek yapma konusunda da bilgi ve deneyim sahibi olması gerekmektedir. Aynı şekilde, bir kişi herhangi bir spor dalında iyi olabilir ancak o dalda ustalaşabilmesi için antrenman ve çalışmalar yapması gerekmektedir.

Bu atasözü ayrıca, herhangi bir işi yaparken yeterince özen göstermemenin, başarısızlıkla sonuçlanabileceği anlamını da taşır. Özenli ve dikkatli bir şekilde yapılan işler genellikle daha iyi sonuç verirken, özensiz ve dikkatsiz yapılan işlerde hataların yapılması ve başarısızlık yaşanması daha olasıdır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: You can make a spoon out of bread, but it won’t scoop every soup. (Ekmekten bir kaşık yapabilirsiniz, ancak her çorba kaşığı gibi olmaz.) Bu atasözü, yalnızca belli bir malzemeye veya duruma bağlı kalmayıp, herhangi bir şeyi diğerine dönüştürmenin sınırlarını ifade eder.

Almanca: Aus nichts wird nichts. (Hiçbir şeyden hiçbir şey olmaz.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, bir şeyleri elde etmek için önce çaba sarf etmek gerektiğini ifade eder.

Fransızca: Avec de la farine et de l’eau, on fait du papier, mais pas de la soie. (Un peu de farine et d’eau peut faire du papier, mais pas de la soie.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, bazı şeylerin elde edilebilmesi için yeterli malzemeye sahip olmanın önemini vurgular.

İtalyanca: Con poco si fa molto. (Az ile çok yapılır.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, sınırlı kaynakların bile yaratıcı bir şekilde kullanılarak etkili bir şekilde kullanılabileceğini ifade eder.

İspanyolca: Con el pan del vecino, todos se llenan. (Komşunun ekmeğiyle herkes doyar.) Bu atasözü, bir şeyi başkalarından almanın kolay ama etik olmadığını ifade eder.

Rusça: Хлеб-соль дают, а рубль берут. (Ekmek ve tuz verirler ama ruble alırlar.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, bazı şeylerin göründüğü kadar masum olmayabileceğini ifade eder.

Arapça: لكل شيء ثمن (Her şeyin bir bedeli vardır.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, bir şeyleri elde etmek için her zaman bir bedel ödenmesi gerektiğini ifade eder.

Çince: 天下没有免费的午餐 (Hiçbir şey bedava değildir.) Bu atasözü, ekmekten kaşık yapmanın mümkün olması gibi, bir şeylerin elde edilmesinin her zaman bir bedel ödemesi gerektiğini ifade eder.

"Ekmekten kaşık olur ama her yoğurdun hakkına değil." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

amaama hakkındaki atasözleriama ile ilgili atasözleriatasozudeğildeğil hakkındaki atasözlerideğil ile ilgili atasözleriekmektenekmekten hakkındaki atasözleriekmekten ile ilgili atasözleriEkmekten kaşık olur ama her yoğurdun hakkına değilEkmekten kaşık olur ama her yoğurdun hakkına değil atasözünün anlamıhakkınahakkına hakkındaki atasözlerihakkına ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriherher hakkındaki atasözleriHer ile ilgili atasözleriiçerisinde değil geçen atasözleriiçerisinde ekmekten geçen atasözleriiçerisinde hakkına geçen atasözleriiçerisinde Kaşık geçen atasözleriiçerisinde olur geçen atasözleriiçerisinde yoğurdun geçen atasözleriile ilgili atasözleriKaşıkKaşık hakkındaki atasözlerikaşık ile ilgili atasözleriolurolur hakkındaki atasözleriolur ile ilgili atasözleriyoğurdunyoğurdun hakkındaki atasözleriyoğurdun ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın