“Ağlamayan çocuğa meme vermezler” atasözü, genellikle bir kişinin, isteklerini dile getirmediği veya sorunlarını ifade etmediği takdirde, yardım veya ihtiyaç duyduğu şeylere ulaşamayacağını anlatmak için kullanılır. Bu atasözü, insanın ihtiyaçlarını ya da arzularını açıkça dile getirmesi gerektiğini vurgular. Eğer bir çocuk açsa fakat ağlamıyorsa, kimse ona mama vermez çünkü çevresindekiler çocuğun ihtiyacını fark edemez. Aynı şekilde, insanlar da bazen isteklerini ve ihtiyaçlarını ifade etmeden çözüm bulamadan ya da yardım almadan bir durumda kalabilirler.
Toplumda bazen insanlar ya da bireyler kendilerini ifade etmeden çözüm beklerler, ancak çevrelerinden yardım görmeleri için ne istediklerini açıkça belirtmeleri gerekmektedir. Bu atasözü, bir anlamda sesini duyurmanın ve hakkını aramanın önemini anlatır. Eğer kişi ihtiyaçlarını dillendirirse, ona yardım edilmesi daha olasıdır.
5 Farklı Dil ve Türkçe Çevirisi
İngilizce: “The child who doesn’t cry won’t be fed.”
Türkçe Çeviri: “Ağlamayan çocuk mama almaz.”
Fransızca: “L’enfant qui ne pleure pas ne sera pas nourri.”
Türkçe Çeviri: “Ağlamayan çocuk beslenmez.”
Almanca: “Das Kind, das nicht weint, wird nicht gefüttert.”
Türkçe Çeviri: “Ağlamayan çocuk beslenmez.”
İspanyolca: “El niño que no llora no será alimentado.”
Türkçe Çeviri: “Ağlamayan çocuk beslenmez.”
İtalyanca: “Il bambino che non piange non verrà nutrito.”
Türkçe Çeviri: “Ağlamayan çocuk beslenmez.”
Yorumlar