Kişiyi nasıl bilirsin, kendin gibi.
Bu atasözü, insanların diğer insanları anlamak ve değerlendirmek için kendilerine benzer ölçütleri kullandığını ifade eder. İnsanlar çoğu zaman kendi düşünce […]
Bu atasözü, insanların diğer insanları anlamak ve değerlendirmek için kendilerine benzer ölçütleri kullandığını ifade eder. İnsanlar çoğu zaman kendi düşünce […]
“Kanaat gibi devlet olmaz” atasözü, kanaatin bir devlet gibi yönetilemeyeceğini ifade eder. Atasözü, mütevazi ve ölçülü olmanın önemli olduğunu ancak […]
“Erim er olsun da yerim kaya gibi olsun” atasözü, kişinin içsel gücünü ve karakterini vurgulayarak, zorluklarla karşılaştığında sağlam ve dayanıklı […]
“Erim er olsun da durağım kaya gibi olsun” atasözü, kişinin içsel gücünün ve karakterinin sağlam olmasını, zorluklarla karşılaşıldığında kararlılıkla durabilme […]
“Erim er olsun da durağım çalı gibi olsun” atasözü, kişinin karakterinin güçlü ve erdemli olmasını, yaşamı boyunca durağan bir şekilde […]
Bu atasözü, bir kişinin güçlü ve sağlam bir karaktere sahip olması gerektiğini ifade eder. “Yiğit” kelimesi cesur ve korkusuz bir […]
“Yiğidim yiğit olsun da durağım kaya gibi olsun” Türk kültüründe sıklıkla kullanılan bir atasözüdür. Atasözü, insanların yiğit, cesur ve kararlı […]
“Yel gibi gelen, sel gibi gider” Türkçe atasözü, geçici olan ve ani bir şekilde başlayıp sona eren şeylerin özelliğini ifade […]
“Ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol” atasözü, insanların kim olduklarını yansıtmaları gerektiğini ifade eder. Bu, kişilerin hem dış […]
“Atasözleri insanlığın deneyimleri ve bilgeliğinin bir araya gelmiş bir ifadesidir.” diyebiliriz. Bu nedenle, atasözleri bir toplumun değerlerinin, yaşam biçimlerinin ve […]
İngilizce: It touches you like snow, like a black cord!
Yorucu olmayan işlerde kendisinden yararlanılamayan kişi, ağır işlere koşulur. İngilizce: It takes a cone like an ox, who doesn’t give […]
Devletin malını mülkünü kendisine mal etmek son derece zor ve tehlikelidir. Böyle bir teşebbüste bulunsa da rahatça kullanamaz, günün birinde […]
İngilizce: It explodes on the yacht like a Varda ball.
Çanakta balın olsun, Yemen’den (Bağdat’tan) arı gelir. İngilizce: You’ve got goods like molasses, flies come from Antioch.
Kişi, kendisinden para isteyen kimseden artık uzak durmak ister. İngilizce: Don’t ask me for money, I’ll get cold from you.
Yeni senek suyu soğuk tutar!„ atasözü ile benzer anlamda… İngilizce: If the dead were illusions like the day he died, […]