Atasozu.org

Kızın kimi severse güveyin odur, oğlun kimi severse gelinin odur.

Bu atasözü, bir kişinin eşini seçerken veya evlilik dışı bir ilişki kurarken, kendi karakterine ve değerlerine uygun olan bir partneri tercih etmesi gerektiğini vurgular. “Kızın kimi severse güveyin odur” kısmı, genç kadının kendisi için uygun olan birini seçmesi gerektiğini ifade eder. Güvey, damat adayı anlamına gelir ve genç kadının gelecekteki eşi olarak gördüğü kişidir. Benzer şekilde, “oğlun kimi severse gelinin odur” kısmı, genç erkeğin kendi karakterine uygun bir eş seçmesi gerektiğini belirtir. Gelin, gelin adayı anlamına gelir ve genç erkeğin gelecekteki eşi olarak gördüğü kişidir. Atasözü, evlilik veya ilişkilerde uyumlu bir birlikteliğin, iki kişinin birbirini anlayıp sevmesiyle mümkün olduğunu vurgular.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “Whoever the girl loves, he is the bridegroom, whoever the son loves, she is the bride.”
Açıklama: Bu atasözü, İngilizce konuşan toplumlarda da, evlilikte veya ilişkilerde uygun eş seçimine dikkat çeker.

Fransızca: “Celui que la fille aime est le fiancé, celui que le fils aime est la mariée.”
Açıklama: Bu atasözü, Fransızca konuşan toplumlarda da, kişinin kendi seçimine uygun bir eş bulmasının önemini ifade eder.

İspanyolca: “Quien la chica ama, él es el novio, quien el hijo ama, ella es la novia.”
Açıklama: Bu atasözü, İspanyolca konuşan toplumlarda da, uygun eş seçiminin önemine vurgu yapar.

Almanca: “Wen das Mädchen liebt, ist der Bräutigam, wen der Sohn liebt, ist die Braut.”
Açıklama: Bu atasözü, Almanca konuşan toplumlarda da, uygun eşin seçilmesinin değerini vurgular.

İtalyanca: “Chi ama la ragazza, lui è lo sposo, chi ama il figlio, lei è la sposa.”
Açıklama: Bu atasözü, İtalyanca konuşan toplumlarda da, uygun eşin seçilmesinin önemine işaret eder.

Japonca: “少女が愛する誰が花婿であり、息子が愛する誰が花嫁である”
Açıklama: Bu atasözü, Japonca konuşan toplumlarda da, uygun eş seçiminin anlamını taşır.

Çince: “姑娘爱谁,新郎就是谁,儿子爱谁,新娘就是谁。”
Açıklama: Bu atasözü, Çince konuşan toplumlarda da, evlilikte uygun eşin seçimine dikkat çeker.

Arapça: “من تحبه الفتاة هو العريس ، ومن يحبه الابن فهي العروس.”
Açıklama: Bu atasözü, Arapça konuşan toplumlarda da, uygun eşin seçilmesinin değerini anlatır.

Rusça: “Кого любит девушка, тот жених, кого любит сын, та невеста.”
Açıklama: Bu atasözü, Rusça konuşan toplumlarda da, evlilikte doğru eş seçiminin önemine dikkat çeker.

Korece: “소녀가 사랑하는 누구가 신랑이며, 아들이 사랑하는 누구가 신부이다.”
Açıklama: Bu atasözü, Korece konuşan toplumlarda da, kişinin uygun eş seçimine dikkat etmesi gerektiğini ifade eder.

"Kızın kimi severse güveyin odur, oğlun kimi severse gelinin odur." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozugeliningelinin hakkındaki atasözlerigelinin ile ilgili atasözlerigüveyingüveyin hakkındaki atasözlerigüveyin ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde gelinin geçen atasözleriiçerisinde güveyin geçen atasözleriiçerisinde kimi geçen atasözleriiçerisinde kızın geçen atasözleriiçerisinde odur geçen atasözleriiçerisinde oğlun geçen atasözleriiçerisinde severse geçen atasözleriile ilgili atasözlerikimikimi hakkındaki atasözlerikimi ile ilgili atasözlerikızınkızın hakkındaki atasözleriKızın ile ilgili atasözleriKızın kimi severse güveyin odur oğlun kimi severse gelinin odurKızın kimi severse güveyin odur oğlun kimi severse gelinin odur atasözünün anlamıodurodur hakkındaki atasözleriodur ile ilgili atasözlerioğlunoğlun hakkındaki atasözlerioğlun ile ilgili atasözleriseverseseverse hakkındaki atasözleriseverse ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın