Bu atasözü, birisinin niyetini veya hedefini gizlemesinin veya saklamanın zor olduğunu ifade eder. Kedi, kendisini saklamak için gideceği yer olan samanlığa kadar gider, yani niyetini veya amacını açığa çıkarmadan ilerler.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The cat goes only as far as the straw pile.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece samanlık kadar ileri gider.”
Fransızca: “Le chat va seulement jusqu’au tas de paille.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Almanca: “Die Katze geht nur bis zum Haufen Stroh.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
İspanyolca: “El gato solo va hasta el montón de paja.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
İtalyanca: “Il gatto va solo fino al mucchio di paglia.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Rusça: “Кот идет только до сена.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece samanlık kadar ilerler.”
Arapça: “يذهب القط فقط إلى كومة القش.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Çince: “猫只会走到稻草堆那里。”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Japonca: “猫はわらの山までしか行かない。”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Portekizce: “O gato vai apenas até o monte de palha.”
Türkçe açıklama: “Kedi, sadece saman yığınına kadar gider.”
Bu atasözü, birisinin niyetini veya hedefini gizlemesinin veya saklamanın zor olduğunu anlatır. Kedi, kendisini saklamak için gideceği yer olan samanlığa kadar gider, yani niyetini veya amacını açığa çıkarmadan ilerler.
Yorumlar