Atasozu.org

Kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu.

“Kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu” atasözü, kendi zararına olan davranışların sonuçlarını doğuracağını ifade eder. Bu atasözü, düşünmeden, aceleyle veya düşünmeden yapılan eylemlerin, kişinin kendi zararına yol açabileceğini vurgular. Bir şeyi kendi elleriyle bozma veya kötüleştirme durumlarında kullanılır.

Bu atasözü, dikkatsizce veya bilinçsizce yapılan eylemlerin geri tepebileceğini ve olumsuz sonuçlara yol açabileceğini hatırlatır. Eğer bir kişi kendi çıkarlarına zarar verecek bir eylemde bulunursa, sonuç olarak zarar görebileceğini anlatır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “The pickaxe digs its own well, but it’s the diggers who create the well.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazarlar yaratır.”

Fransızca: “La pioche creuse son propre puits, mais ce sont les creuseurs qui créent le puits.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazarlar yaratır.”

Almanca: “Die Hacke gräbt ihren eigenen Brunnen, aber es sind die Gräber, die den Brunnen schaffen.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

İspanyolca: “El pico cava su propio pozo, pero son los excavadores quienes crean el pozo.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

İtalyanca: “Il piccone scava il suo proprio pozzo, ma sono gli scavatori che creano il pozzo.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Rusça: “Кирка копает свою собственную яму, но это копатели создают колодец.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Arapça: “المطرقة تحفر بئرها الخاصة ، ولكن المحفرين هم من يخلقون البئر.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Çince: “鐵鎬挖自己的井,但挖掘者創造了這口井。”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Japonca: “つるはしは自分自身の井戸を掘りますが、井戸を掘るのは掘る人です。”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Portekizce: “A picareta cava seu próprio poço, mas são os cavadores que criam o poço.”
Türkçe açıklama: “Kazma kendi kuyusunu kazabilir, ancak kuyuyu kazanlar yaratır.”

Bu atasözü, dikkatsizce veya düşünmeden yapılan eylemlerin sonuçlarına katlanılması gerektiğini anlatır. Kendi zararına olan bir eylemde bulunmanın, kişiyi zarara uğratabileceğini ve sonuçlarına katlanması gerektiğini hatırlatır.

"Kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuelinelin hakkındaki atasözlerielin ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde elin geçen atasözleriiçerisinde kazarlar geçen atasözleriiçerisinde kazma geçen atasözleriiçerisinde kuyunu geçen atasözleriiçerisinde kuyusunu geçen atasözleriile ilgili atasözlerikazarlarkazarlar hakkındaki atasözlerikazarlar ile ilgili atasözlerikazmaKazma elin kuyusunu kazarlar kuyunuKazma elin kuyusunu kazarlar kuyunu atasözünün anlamıkazma hakkındaki atasözleriKazma ile ilgili atasözlerikuyunukuyunu hakkındaki atasözlerikuyunu ile ilgili atasözlerikuyusunukuyusunu hakkındaki atasözlerikuyusunu ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın