Atasozu.org

Kaynana pamuk ipliği olup raftan düşse gelinin başını yarar.

“Kaynana pamuk ipliği olup raftan düşse gelinin başını yarar” atasözü, bir kişinin kaynanasının veya kayınvalidesinin ne kadar narin veya hassas olsa da, herhangi bir olumsuzluk veya hata durumunda bunun gelinin zararına dönüşebileceğini ifade eder. Yani, kaynana tarafından yapılan bir hata veya yanlış adım, gelinin üzerinde olumsuz etkilere yol açabilir.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “The mother-in-law is like a cotton thread, if it falls from the shelf, it will harm the daughter-in-law’s head.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başına zarar verir.”

Fransızca: “La belle-mère est comme un fil de coton, si elle tombe de l’étagère, elle blessera la tête de la belle-fille.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer rafa düşerse gelinin başını incitebilir.”

Almanca: “Die Schwiegermutter ist wie ein Baumwollfaden, fällt er vom Regal, verletzt er den Kopf der Schwiegertochter.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başını incitir.”

İspanyolca: “La suegra es como un hilo de algodón, si cae del estante, dañará la cabeza de la nuera.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer rafa düşerse gelinin başına zarar verecektir.”

İtalyanca: “La suocera è come un filo di cotone, se cade dallo scaffale, danneggia la testa della nuora.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer rafa düşerse gelinin başını incitir.”

Rusça: “Тёща как хлопковая нить, если она упадёт с полки, повредит голову невестки.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başını incitir.”

Arapça: “الحماة مثل خيط قطني، إذا وقع من الرف، سيؤذي رأس الكنّة.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başına zarar verir.”

Çince: “婆婆像一根棉线,如果从架子上掉下来,会伤到媳妇的头部。”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başını incitir.”

Japonca: “義母は綿糸のようで、棚から落ちれば嫁の頭を傷つける。”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başını incitir.”

Portekizce: “A sogra é como um fio de algodão, se cair da prateleira, vai machucar a cabeça da nora.”
Türkçe açıklama: “Kaynana pamuk ipliği gibidir, eğer raftan düşerse gelinin başını incitir.”

"Kaynana pamuk ipliği olup raftan düşse gelinin başını yarar." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubaşınıbaşını hakkındaki atasözleribaşını ile ilgili atasözleridüşsedüşse hakkındaki atasözleridüşse ile ilgili atasözlerigeliningelinin hakkındaki atasözlerigelinin ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde başını geçen atasözleriiçerisinde düşse geçen atasözleriiçerisinde gelinin geçen atasözleriiçerisinde ipliği geçen atasözleriiçerisinde Kaynana geçen atasözleriiçerisinde olup geçen atasözleriiçerisinde pamuk geçen atasözleriiçerisinde raftan geçen atasözleriiçerisinde yarar geçen atasözleriile ilgili atasözleriipliğiipliği hakkındaki atasözleriipliği ile ilgili atasözleriKaynanaKaynana hakkındaki atasözleriKaynana ile ilgili atasözleriKaynana pamuk ipliği olup raftan düşse gelinin başını yararKaynana pamuk ipliği olup raftan düşse gelinin başını yarar atasözünün anlamıolupolup hakkındaki atasözleriolup ile ilgili atasözleripamukpamuk hakkındaki atasözleripamuk ile ilgili atasözleriraftanraftan hakkındaki atasözleriraftan ile ilgili atasözleriyararyarar hakkındaki atasözleriyarar ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın