Atasozu.org

Karga, kekliği taklit edeyim demiş; kendi yürüyüşünü şaşırmış.

“Karga, kekliği taklit edeyim demiş; kendi yürüyüşünü şaşırmış” atasözü, başkalarını taklit etmeye çalışmanın sonunda kendi kimliğini ve özgünlüğünü kaybetmek anlamına gelir. Atasözünde, karga kekliği taklit etmek isteyerek kendi yürüyüşünü kaybeder ve kendini şaşırtır. Bu atasözü, başkalarının tarzını veya davranışlarını taklit etmenin, kişinin özgünlüğünü kaybetmesine ve kendini kaybetmesine neden olabileceğini vurgular. Her bireyin kendi benliğini keşfetmesi, özgün olması ve kendisi olması önemlidir. Başkalarını taklit etmek yerine kendi yollarını bulmaları gerektiğini ifade eder.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “The crow said, ‘Let me imitate the turtledove’; it lost its own walk.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Fransızca: “Le corbeau a dit: ‘Laissez-moi imiter la tourterelle’; il a perdu sa propre marche.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Almanca: “Der Rabe sagte: ‘Lass mich die Turteltaube nachahmen’; es verlor seinen eigenen Gang.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
İspanyolca: “El cuervo dijo: ‘Déjame imitar a la tórtola’; perdió su propio caminar.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
İtalyanca: “Il corvo disse: ‘Lasciatemi imitare la tortora’; perse il suo proprio cammino.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Rusça: “Ворона сказала: ‘Позвольте мне подражать горлице’; она потеряла свою собственную походку.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Arapça: “قالت الغراب: ‘اسمحوا لي أن أقلد الحمامة’; فقدت طريقتها الخاصة بالمشي.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Çince: “乌鸦说:’让我模仿鸠鸽’; 它失去了自己的步伐。” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Japonca: “カラスは言った:「私はハトを真似しましょう」; 自分自身の歩みを失いました。” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)
Portekizce: “O corvo disse: ‘Deixe-me imitar a rola’; perdeu sua própria caminhada.” (Karga dedi ki, ‘Güvercini taklit edeyim’; kendi yürüyüşünü kaybetti.)

Bu atasözü farklı dillerde de kullanıldığı şekliyle, başkalarını taklit etmenin kişinin özgünlüğünü kaybetmesine ve kendini şaşırtmasına neden olabileceğini anlatır. Her bireyin kendi benliğini keşfetmesi, özgün olması ve kendi yollarını bulması gerektiğini vurgular. Başkalarının tarzını veya davranışlarını taklit etmek yerine kendini keşfetmek ve kendi benliğini korumak önemlidir. Atasözü, kişinin özgünlüğünü korumasının ve kendi yürüyüşünü sürdürmesinin önemini ifade eder.

"Karga, kekliği taklit edeyim demiş; kendi yürüyüşünü şaşırmış." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozudemişdemiş hakkındaki atasözleridemiş ile ilgili atasözleriedeyimedeyim hakkındaki atasözleriedeyim ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde demiş geçen atasözleriiçerisinde edeyim geçen atasözleriiçerisinde Karga geçen atasözleriiçerisinde kekliği geçen atasözleriiçerisinde kendi geçen atasözleriiçerisinde şaşırmış geçen atasözleriiçerisinde taklit geçen atasözleriiçerisinde yürüyüşünü geçen atasözleriile ilgili atasözleriKargaKarga hakkındaki atasözleriKarga ile ilgili atasözleriKarga kekliği taklit edeyim demiş kendi yürüyüşünü şaşırmışKarga kekliği taklit edeyim demiş kendi yürüyüşünü şaşırmış atasözünün anlamıkekliğikekliği hakkındaki atasözlerikekliği ile ilgili atasözlerikendikendi hakkındaki atasözlerikendi ile ilgili atasözlerişaşırmışşaşırmış hakkındaki atasözlerişaşırmış ile ilgili atasözleritaklittaklit hakkındaki atasözleritaklit ile ilgili atasözleriyürüyüşünüyürüyüşünü hakkındaki atasözleriyürüyüşünü ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın