Atasozu.org

Hırsız sekiz, köşe dokuz

“Hırsız sekiz, köşe dokuz” atasözü, bir kişinin kaçamayacağı bir durumda olduğunu ifade eder. Başka seçeneği kalmayan kişi, son umut olarak bir kaçış planı yapar ve eylemlerinin sonucunda belirli bir sonuca varır.

Atasözünün ilk bölümü “hırsız sekiz” ifadesi, hırsızın kaçabileceği farklı yolların olduğunu ancak tüm bu yolların başarısız olduğunu vurgular. İkinci bölüm ise “köşe dokuz” ifadesi, kişinin köşeye sıkıştığını ve kaçışın artık mümkün olmadığını ifade eder.

Bu atasözü genellikle, başka seçeneği kalmamış bir kişinin son çaresi olarak bir plan yapması gerektiğini vurgular. Ancak, bu planların genellikle başarısız olacağı ve kişinin köşeye sıkışacağı belirtilir. Bu nedenle, kişilerin öncelikle uygun seçenekler arasından seçim yapmaları ve daha sonra bu seçeneklere uygun bir plan yapmaları önemlidir. Ayrıca, atasözü aynı zamanda, eylemlerinin sonuçlarına karşı sorumluluklarını kabul etmeleri gerektiği konusunda da uyarır.

Özetle, “hırsız sekiz, köşe dokuz” atasözü, kişinin başka seçeneği kalmadığında son bir umut olarak bir plan yapmasının gerekliliğini vurgular. Ancak, bu planların başarısız olabileceği ve kişinin köşeye sıkışacağına dikkat çekilir. Bu nedenle, seçenekler arasından doğru bir seçim yapmak ve planlarını buna uygun yapmak önemlidir.

Hırsız sekiz, köşe dokuz atasözünün farklı dillerdeki kullanımları ve açıklamaları:

İngilizce: “Cornered like a rat” (Bir sıçan gibi köşeye sıkışmış)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri tükendiğinde ve köşeye sıkıştığında kullanılır.

Almanca: “Keine Wahl haben” (Seçeneği olmamak)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri kalmadığında ve başka bir çaresi olmadığında kullanılır.

Fransızca: “Être dans l’impasse” (Çıkmaza girmek)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri tükendiğinde ve ileriye dönük hiçbir hareket edemeyeceği durumda kullanılır.

İspanyolca: “Estar acorralado” (Köşeye sıkışmak)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri kalmadığında ve hareket edemeyeceği durumda kullanılır.

İtalyanca: “Essere al verde” (Yeşilin içinde olmak)
Bu ifade, bir kişinin maddi açıdan sıkışmış ve borçlu olduğu durumlarda kullanılır.

Japonca: “狭くて逃げ場がない” (Tight space and no escape)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri tükendiğinde ve kaçacak yerinin kalmadığında kullanılır.

Portekizce: “Estar en um beco sem saída” (Sonsuz bir sokakta olmak)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri kalmadığında ve ileriye dönük bir çıkış yolu olmadığında kullanılır.

Rusça: “Загнанный в угол” (Cornered like a rat)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri kalmadığında ve köşeye sıkıştığında kullanılır.

Çince: “走投无路” (Nowhere to go)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri tükendiğinde ve kaçacak yerinin kalmadığında kullanılır.

Arapça: “علقت في زاوية” (Stuck in a corner)
Bu ifade, bir kişinin seçenekleri kalmadığında ve köşeye sıkıştığında kullanılır.

"Hırsız sekiz, köşe dokuz" atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozudokuzdokuz hakkındaki atasözleridokuz ile ilgili atasözlerihırsızhırsız hakkındaki atasözleriHırsız ile ilgili atasözleriHırsız sekiz köşe dokuzHırsız sekiz köşe dokuz atasözünün anlamıiçerisinde dokuz geçen atasözleriiçerisinde hırsız geçen atasözleriiçerisinde köşe geçen atasözleriiçerisinde sekiz geçen atasözleriköşeköşe hakkındaki atasözleriköşe ile ilgili atasözlerisekizsekiz hakkındaki atasözlerisekiz ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın