Atasozu.org

Eşeğin kuyruğunu kalabalıkta kesme; kimi uzun, kimi kısa der.

Bu atasözü, bir kişinin başkalarının yanında veya halkın içinde yapacağı hareketlerin, farklı insanlar arasında farklı yorumlanabileceğini ifade etmek için kullanılır. “Eşeğin kuyruğunu kalabalıkta kesme” ifadesi, kişinin dikkat çekici veya yersiz bir davranış sergilememesini vurgularken, “kimi uzun, kimi kısa der” kısmı ise bu davranışın insanlar arasında farklı yorumlanacağını ve herkesin farklı bir görüşe sahip olacağını anlatır. Yani, bir kişinin toplum içinde veya kalabalık bir ortamda yaptığı hareketlerin, herkes tarafından farklı şekillerde yorumlanabileceği ve herkesin farklı bir görüşe sahip olacağı vurgulanır. Atasözü, herkesin farklı düşüncelere sahip olduğunu ve aynı olayın farklı şekillerde yorumlanabileceğini anlatır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: Don’t cut off the donkey’s tail in the crowd; some will say it’s long, some will say it’s short.
Açıklama: This proverb implies that people’s opinions and judgments may vary even when faced with the same situation or action.

Fransızca: Ne coupe pas la queue de l’âne dans la foule ; certains diront qu’elle est longue, certains diront qu’elle est courte.
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

Almanca: Schneide nicht den Eselschwanz in der Menschenmenge ab; manche werden sagen, er ist lang, manche werden sagen, er ist kurz.
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

İtalyanca: Non tagliare la coda dell’asino tra la folla; alcuni diranno che è lunga, alcuni diranno che è corta.
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

İspanyolca: No cortes la cola del burro en la multitud; algunos dirán que es larga, algunos dirán que es corta.
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

Arapça: لا تقطع ذيل الحمار في الزحام ؛ بعضهم سيقول إنه طويل وبعضهم سيقول إنه قصير.
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

Japonca: 集団の中でロバの尾を切るな、長いと言う者もいれば短いと言う者もいる。
Açıklama: Bu atasözü, insanların aynı durum veya eyleme karşı farklı fikirler ve yargılar geliştirebileceğini ifade eder.

"Eşeğin kuyruğunu kalabalıkta kesme; kimi uzun, kimi kısa der." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuderder hakkındaki atasözlerider ile ilgili atasözlerieşeğineşeğin hakkındaki atasözlerieşeğin ile ilgili atasözleriEşeğin kuyruğunu kalabalıkta kesme kimi uzun kimi kısa derEşeğin kuyruğunu kalabalıkta kesme kimi uzun kimi kısa der atasözünün anlamıhakkındaki atasözleriiçerisinde eşeğin geçen atasözleriiçerisinde kalabalıkta geçen atasözleriiçerisinde kesme geçen atasözleriiçerisinde kimi geçen atasözleriiçerisinde kısa geçen atasözleriiçerisinde kuyruğunu geçen atasözleriiçerisinde uzun geçen atasözleriile ilgili atasözlerikalabalıktakalabalıkta hakkındaki atasözlerikalabalıkta ile ilgili atasözlerikesmekesme hakkındaki atasözlerikesme ile ilgili atasözlerikimikimi hakkındaki atasözlerikimi ile ilgili atasözlerikısakısa hakkındaki atasözlerikısa ile ilgili atasözlerikuyruğunukuyruğunu hakkındaki atasözlerikuyruğunu ile ilgili atasözleriuzunuzun hakkındaki atasözleriuzun ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın