Atasozu.org

Eldeki yara, bende duvar deliği.

“Eldeki yara, bende duvar deliği” atasözü, bir durumu veya problemi daha kötü hale getirme eğilimimizi ifade eden bir ifadedir. Atasözü, eldeki bir yaranın, zararı artırmak yerine iyileşme sürecini hızlandırmak için tedbir alınması gerektiğini anlatır. Benzer şekilde, bir duvarın delinmesi durumunda, daha fazla zarar vermek yerine hızlıca onarım yapılması gerektiği vurgulanır.

Bu atasözü aynı zamanda bir problemi büyütmenin, durumu daha karmaşık hale getirerek çözümünü zorlaştırabileceğini de ifade eder. Eğer eldeki bir yaraya gereken önem ve özen gösterilmezse, enfeksiyon veya daha ciddi bir sorun ortaya çıkabilir. Benzer şekilde, duvar deliği ihmal edilirse, yapının dayanıklılığı zedelenebilir ve sorun büyüyebilir.

Bu atasözü, sorunları küçükken çözmek ve üzerlerine düşen önlemleri almak gerektiği konusunda bir uyarı niteliği taşır. Bir durumu daha da kötü hale getirmek yerine, hemen harekete geçmek ve sorunu çözümlemek daha akıllıca bir davranış olacaktır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “A wound in hand is a hole in the heart.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür. (Bir kaybın veya acının daha derin bir etkiye sahip olabileceğini ifade eder.)

Almanca: “Eine Wunde in der Hand ist ein Loch im Herzen.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

Fransızca: “Une blessure à la main, c’est un trou dans le cœur.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

İtalyanca: “Una ferita nella mano è un buco nel cuore.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

İspanyolca: “Una herida en la mano, es un agujero en el corazón.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

Portekizce: “Uma ferida na mão é um buraco no coração.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

Rusça: “Рана на руке – дыра в сердце.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir deliğe dönüşür.

Arapça: “جرح في اليد، فجوة في القلب.”
Açıklama: Eldeki bir yara, kalpte bir boşluğa dönüşür.

Bu atasözü farklı dillerdeki kullanımlarıyla birlikte, eldeki bir yaranın kalpte bir boşluğa dönüşebileceğini ve duygusal bir kayba işaret ettiğini anlatır. İnsanlar arasındaki ilişkilerde veya hayatta karşılaşılan zorluklarda, küçük bir zararın derin bir etki yaratabileceği vurgulanır.

"Eldeki yara, bende duvar deliği." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubendebende hakkındaki atasözleribende ile ilgili atasözlerideliğideliği hakkındaki atasözlerideliği ile ilgili atasözleriduvarduvar hakkındaki atasözleriduvar ile ilgili atasözleriEldekiEldeki hakkındaki atasözleriEldeki ile ilgili atasözleriEldeki yara bende duvar deliğiEldeki yara bende duvar deliği atasözünün anlamıhakkındaki atasözleriiçerisinde bende geçen atasözleriiçerisinde deliği geçen atasözleriiçerisinde duvar geçen atasözleriiçerisinde Eldeki geçen atasözleriiçerisinde Yara geçen atasözleriile ilgili atasözleriYaraYara hakkındaki atasözleriYara ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın