Bu atasözü, bir kişinin devlet gücüne sahip olması nedeniyle bazen gözü perdelenir, yani otoritesi nedeniyle bir kişinin gördüğü ve yapabileceği şeylere kısıtlamalar getirebilir anlamını taşır. Kişi, devlet gücüne sahip olmanın avantajlarını elde etmek için belirli davranış kurallarına uymalıdır ve bu da bazen kendi özgürlüklerinin kısıtlanmasına neden olabilir. Atasözü ayrıca, devlet gücüne sahip olanların, halkın yararına olan eylemleri yerine, kendi çıkarlarını düşünebileceği uyarısını da içerir.
Örneğin, bir kamu görevlisinin, gücü nedeniyle özel bir davranış sergilemesi gerektiği ve önceliklerinin toplumun refahı olması gerektiği anlatılır. Ancak, bazı durumlarda kişi, gücünü kötüye kullanarak kendi çıkarlarına hizmet etmek isteyebilir. Atasözü, bu tür kötüye kullanımların da engellenmesi gerektiğine dikkat çeker.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: Power blinds reason.
Açıklama: Güç, akıllı insanda bile körlüğe sebep olabilir.
Almanca: Die Macht verblendet die Augen.
Açıklama: Güç, insanın gözünü kör edebilir.
Fransızca: Le pouvoir rend aveugle.
Açıklama: Güç, insanı kör eder.
İtalyanca: Il potere acceca la ragione.
Açıklama: Güç, akıl sağlığını bozabilir.
Rusça: Власть ослепляет.
Açıklama: Güç, insanın gözünü kör eder.
İspanyolca: El poder ciega el juicio.
Açıklama: Güç, insanın akıl sağlığını bozar.
Arapça: السلطة تعمي البصيرة.
Açıklama: Güç, insanın gözünü kör eder.
Japonca: 権力は理性をくつがえす。
Açıklama: Güç, insanın akıl sağlığını bozar.
Yorumlar