Bu atasözü, insanların yaptıkları eylemlerin sonuçlarından kaçamayacaklarını ve sonunda hesap vermeleri gerektiğini vurgular. Keser ve sap kavramları, bir olayın neden-sonuç ilişkisini simgelerken, hesap dönmesi ise yapılan her eylemin geri dönüp kişiye etkilerinin yansıyacağını ifade eder. Atasözü, insanların seçimlerinin, davranışlarının ve eylemlerinin gelecekte kendilerine geri döneceğini ve sonuçlarına katlanacaklarını anlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “What goes around, comes around, the day will come when the accounts are settled.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesapların görülür. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme işaret eder.”
Fransızca: “Qui sème le vent récolte la tempête, le jour viendra où les comptes seront réglés.”
Türkçe açıklama: “Rüzgar eken fırtına biçer, gün gelir hesaplar düzenlenir. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme vurgu yapar.”
Almanca: “Was man sät, das wird man ernten, der Tag wird kommen, an dem die Abrechnung erfolgt.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesaplar yapılır. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme işaret eder.”
İspanyolca: “Lo que siembras, cosechas, llegará el día en que se haga el recuento.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesaplar yapılır. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme vurgu yapar.”
İtalyanca: “Chi semina vento raccoglie tempesta, verrà il giorno in cui si farà il conto.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesaplar yapılır. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme vurgu yapar.”
Rusça: “Что посеешь, то и пожнешь, настанет день, когда будет расчет.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesaplar yapılır. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme vurgu yapar.”
Arapça: “من يزرع الرياح يحصد العاصفة ، وسوف يأتي اليوم الذي ستتم المحاسبة.”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, gün gelir hesaplar yapılır. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme işaret eder.”
Çince: “种瓜得瓜,种豆得豆,总有一天要还账。”
Türkçe açıklama: “Ne ekersen onu biçersin, ne ekersen onu hasat edersin, bir gün hesap vermek zorunda kalırsın. İnsanların yaptıklarıyla karşılaşacakları ve hesap verecekleri bir döneme vurgu yapar.”
Yorumlar