“Kanı kanla yumazlar, kanı su ile yurlar” atasözü, kötü veya haksız bir davranışın, aynı şekilde kötü veya haksız bir eylemle cezalandırılamayacağını ifade eder. Atasözü, bir hata veya suçun düzeltilmesi veya cezalandırılması için adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini vurgular. Kanın ancak su gibi temiz ve masum bir şeyle yıkanabileceğini anlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Blood cannot be washed with blood; it can only be washed with water.” – Kan kanla yıkanamaz, sadece su ile yıkanabilir.
Açıklama: Bu atasözü, kötü bir davranışın, aynı şekilde kötü bir eylemle düzeltilemeyeceğini vurgular. Adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini ifade eder.
Fransızca: “Le sang ne peut pas être lavé avec du sang ; il peut seulement être lavé avec de l’eau.” – Kan kanla yıkanamaz, sadece su ile yıkanabilir.
Açıklama: Bu atasözü, haksız bir davranışın, aynı şekilde haksızlıkla düzeltilemeyeceğini vurgular. Adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini ifade eder.
Almanca: “Blut kann nicht mit Blut gewaschen werden; es kann nur mit Wasser gewaschen werden.” – Kan kanla yıkanamaz, sadece su ile yıkanabilir.
Açıklama: Bu atasözü, bir hata veya suçun düzeltilmesi veya cezalandırılması için adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini ifade eder.
İtalyanca: “Il sangue non può essere lavato con il sangue; può essere lavato solo con l’acqua.” – Kan kanla yıkanamaz, sadece su ile yıkanabilir.
Açıklama: Bu atasözü, kötü bir davranışın, aynı şekilde kötü bir eylemle düzeltilemeyeceğini vurgular. Adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini ifade eder.
İspanyolca: “La sangre no puede ser lavada con sangre; solo puede ser lavada con agua.” – Kan kanla yıkanamaz, sadece su ile yıkanabilir.
Açıklama: Bu atasözü, haksız bir davranışın, aynı şekilde haksızlıkla düzeltilemeyeceğini vurgular. Adaletin ve doğruluğun kullanılması gerektiğini ifade eder.
Yorumlar