Atasozu.org

Bülbülün çektiği dili belâsıdır.

Bu atasözü, bülbülün güzel şarkılarıyla kendini ifade ettiği ancak bu durumun ona zarar verdiği anlatır. “Bülbülün çektiği dili belâsıdır” ifadesiyle, bülbülün güzel şarkılarına karşılık avcıların dikkatini çektiği ve zarar gördüğü belirtilir. Atasözü, insanların sözleri veya ifadeleriyle bazen kendilerine zarar verebileceğini ve dikkatli olmaları gerektiğini ifade eder.

Atasözü, insanların sözlerinin gücünü ve etkisini vurgular. İnsanların dikkatsizce veya düşünmeden söyledikleri sözler, başkalarını etkileyebilir, yanlış anlaşılmalar veya olumsuz sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle, sözlerin seçimi ve ifade biçimi önemlidir. Atasözü, insanlara sözlerinin gücünü anlamalarını ve dikkatli bir şekilde iletişim kurmalarını hatırlatır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “The bird’s tongue is its affliction.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

Fransızca: “La langue de l’oiseau est sa malédiction.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

Almanca: “Die Zunge des Vogels ist sein Unglück.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

İtalyanca: “La lingua dell’uccello è la sua sfortuna.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

İspanyolca: “La lengua del ave es su desgracia.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

Arapça: “لسان الطائر هو بلاؤه.”
Türkçe açıklama: “Bülbülün çektiği dili belâsıdır.”

"Bülbülün çektiği dili belâsıdır." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuBülbülünBülbülün hakkındaki atasözleriBülbülün ile ilgili atasözleriçektiğiçektiği hakkındaki atasözleriçektiği ile ilgili atasözleridilidili hakkındaki atasözleridili ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde Bülbülün geçen atasözleriiçerisinde çektiği geçen atasözleriiçerisinde dili geçen atasözleriiçerisinde sıdır geçen atasözleriile ilgili atasözlerisıdırsıdır hakkındaki atasözlerisıdır ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın