“Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin” atasözü, birinin yaptığı iyilikleri veya yardımları başkalarına duyurmaması gerektiğini ifade eden bir deyimdir. Bu atasözü, yardımseverlik ve cömertlik gibi değerleri gizli tutmanın önemini vurgular.
Atasözü, bir elin verdiği yardımın veya iyiliğin, başka bir el tarafından görülmemesi gerektiğini anlatır. Yani, yardımseverlik ve cömertlik erdemleri sadece kendi bilincinde kalmalı ve başkalarına gösteriş yapılmamalıdır.
Bu atasözü, insanların özverili davranışlarını sessizce yapmalarını, takdir ve övgü aramadan başkalarına yardım etmeyi teşvik eder. Gerçek yardımseverlik, karşılık beklemeden ve gizli bir şekilde yapılır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: Let not your left hand know what your right hand does.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Fransızca: Que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta main droite.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Almanca: Lass deine linke Hand nicht wissen, was deine rechte Hand tut.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
İspanyolca: Que tu mano izquierda no sepa lo que hace tu mano derecha.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
İtalyanca: Che la tua mano sinistra non sappia cosa fa la tua mano destra.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Portekizce: Que tua mão esquerda não saiba o que tua mão direita faz.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Rusça: Пусть твоя левая рука не знает, что делает правая.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Arapça: لا تجعل يدك اليسرى تعلم ما تفعله يدك اليمنى.
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Çince: 不要让你的左手知道你的右手在做什么。
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmesin.
Japonca: 左の手が右の手の行動を知らないようにする。
Açıklama: Bir elinin verdiğini öbür elin görmes
Yorumlar