“Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.” Türk atasözü, mevcut kaynakları en etkin ve sürdürülebilir şekilde nasıl kullanabileceğimizi belirtir. İnişte bin atla giderken, atların çok az enerji harcayacağını ve herhangi birini aşırı yormadan değiştirebileceğinizi anlatır. Ancak, tek bir atınız olduğunda, enerjisini en çok gerektiği zaman, yani yokuşta çıkarken kullanmalısınız.
Bu atasözü, mevcut kaynakların ve çevrenin durumunun bilincinde olarak ve onları etkin bir şekilde yöneterek başarıya ulaşılabileceğini belirtir. Buna ek olarak, kaynakların sürdürülebilirliği ve korunması önemlidir ve onların tükenmesine izin vermemek gereklidir.
Bu atasözü ayrıca, mevcut kaynakları ve durumları en iyi şekilde kullanmanın ve çevresel koşullara uyum sağlamanın önemini de vurgular. En etkili ve verimli sonuçları elde etmek için, neye sahip olduğumuzu ve onu nasıl en iyi şekilde kullanabileceğimizi anlamamız gerektirir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “If you have a thousand horses, dismount when going downhill; if you have one horse, ride uphill.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
İspanyolca: “Si tienes mil caballos, desmonta cuando vayas cuesta abajo; si tienes un caballo, monta cuesta arriba.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
Almanca: “Wenn du tausend Pferde hast, steig ab, wenn du bergab gehst; wenn du ein Pferd hast, reite bergauf.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
Fransızca: “Si vous avez mille chevaux, descendez en descente; si vous avez un cheval, montez en montée.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
İtalyanca: “Se hai mille cavalli, scendi quando vai in discesa; se hai un cavallo, cavalca in salita.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
Rusça: “Если у тебя тысяча лошадей, слезай, когда идешь вниз; если у тебя одна лошадь, езжай вверх по склону.” – Bin atın varsa inişte in, bir atın varsa yokuşta bin.
Yorumlar