“El için ağlayan iki gözden olur, yar için dövünen dizden olur” atasözü, insanların hedeflerine ulaşmak için verdikleri çaba, fedakarlık ve emeğin önemine vurgu yapan bir deyimdir. Bu atasözü, bir insanın elde etmek istediği şey için gösterdiği emeğin, sonunda istediği hedefe ulaşmasını sağlayacağını vurgular. Ancak, bu emek ve çaba sadece el için değil, sevdiği biri için de harcanabilir. Sevdiği kişinin mutluluğu için çaba gösteren bir insan, sonunda onu mutlu etme başarısını gösterebilir.
Bu atasözü aynı zamanda, hedeflerine ulaşmak için insanların kendilerini yıpratmalarının gerektiğini, ancak bu süreçte sağlıklarını ve güçlerini de korumaları gerektiğini hatırlatır. İnsanlar, hedeflerine ulaşmak için ellerinden geleni yapmalı, ancak aynı zamanda bedenlerini ve ruh sağlıklarını da korumalıdırlar. Çünkü sağlıklı bir beden ve ruh, insanların hedeflerine ulaşmalarında önemli bir faktördür.
Sonuç olarak, “El için ağlayan iki gözden olur, yar için dövünen dizden olur” atasözü, insanların hedeflerine ulaşmak için verdikleri emeğin ve çabanın önemine, sevdikleri kişiler için de fedakarlık göstermenin kıymetine dikkat çekmektedir. Ancak bu çaba gösterirken sağlıklarını ve güçlerini de korumalıdırlar.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “No pain, no gain.” (Acı yoksa kazanç da yoktur.)
Bu atasözü, başarıya ulaşmak için çaba ve fedakarlık gerektiğini vurgulamaktadır.
İspanyolca: “No hay rosas sin espinas.” (Diken olmadan gül olmaz.)
Bu atasözü, bir şeyi elde etmek için çaba harcamanın kaçınılmaz olduğunu ifade etmektedir.
Fransızca: “Il faut souffrir pour être belle.” (Güzel olmak için acı çekmek gerekir.)
Bu atasözü, bir şeyi elde etmek için bazen acı çekmenin gerektiğini söylemektedir.
Almanca: “Ohne Fleiß kein Preis.” (Çaba olmadan ödül olmaz.)
Bu atasözü, başarıya ulaşmak için çalışmanın önemini vurgulamaktadır.
İtalyanca: “Chi vuol pecora, il lupo se la mangia.” (Koyun isteyen kurt onu yer.)
Bu atasözü, bir şeyi elde etmek için risk almanın gerektiğini belirtmektedir.
Arapça: “لا تأكل اللحم حتى تطبخه.” (Et yemeden önce pişirmen gerekir.)
Bu atasözü, bir şeyi elde etmek için sabır ve emek harcamanın gerektiğini ifade etmektedir.
Rusça: “Терпение и труд все перетрут.” (Sabır ve çalışma her şeyi aşar.)
Bu atasözü, başarıya ulaşmak için sabır ve emek harcamanın önemini vurgulamaktadır.
Japonca: “血の汗を流す” (Kanlı ter dökmek.)
Bu atasözü, başarıya ulaşmak için çok çalışmanın gerektiğini ifade etmektedir.
Yorumlar