“Akla gelmeyen başa gelir” atasözü, insanların bazen en beklenmedik olaylarla karşılaştığını, planlanmayan ya da düşünülmeyen durumların hayatımıza girebileceğini anlatır. Bu atasözü, çoğu zaman insanın aklına gelmeyen ve hesapta olmayan bir olayın, bir anda başına gelebileceği gerçeğini vurgular. İnsanlar genellikle geleceği planlarken, her türlü durumu düşünmek ve hazırlıklı olmak isterler. Ancak, hayatın sürprizlerle dolu olduğunu ve bazen en öngörülemez durumların aniden ortaya çıkabileceğini kabul etmek önemlidir.
Bu atasözü, hayatın belirsizliklerini ve her an karşımıza çıkabilecek zorlukları hatırlatır. Akıl, mantık ve hazırlıklı olma çabası önemli olsa da, bazen her şeyin kontrol edilemeyeceğini kabul etmek, insanın ruhsal sağlığı için faydalıdır. Beklenmedik olaylar, kişiyi olgunlaştırır ve ona yeni bakış açıları kazandırabilir.
Sonuç olarak, bu atasözü, hayatın tahmin edilemez olduğunu ve bazen düşünmediğimiz şeylerin başımıza gelebileceğini kabul etmeyi öğütler.
Bu atasözünün 5 farklı dilde kullanımı ve çevirileri:
İngilizce: “What doesn’t cross the mind, comes to the head.”
Fransızca: “Ce qui ne vient pas à l’esprit arrive à la tête.”
Almanca: “Was nicht im Kopf kommt, kommt an den Kopf.”
İspanyolca: “Lo que no se piensa, llega a la cabeza.”
İtalyanca: “Ciò che non viene in mente, arriva alla testa.”
Türkçe çevirisi her birinde aynıdır: “Akla gelmeyen başa gelir.”
Yorumlar