Bu atasözü, büyük görünen, sağlam zannedilen ancak aslında güvenilmez olan şeylere karşı dikkatli olunması gerektiğini vurgular. “Ulu lar köprü” ifadesi, büyük, sağlam ve güvenilir görünen bir köprüyü çağrıştırır. Ancak atasözü, bu köprünün aslında güvenilmez olabileceğini ve üzerine basıldığında yıkılabileceğini belirtir. Bu durum, hayatın her alanında karşılaşabileceğimiz yanıltıcı durumlara dikkat çeker.
Atasözünün anlamı şu şekilde de ifade edilebilir:
Görünüş aldatıcıdır: Bir şeyin dış görünüşü, onun sağlam veya güvenilir olduğu anlamına gelmez.
Dikkatli olmak: Her şeye güvenmemek ve dikkatli olmak gerekir.
Yanılgılara karşı korunmak: Yanlış kararlar vermemek için iyi düşünmek gerekir.
Farklı dillerde atasözünün karşılıkları ve anlamları
Bu atasözünün tam karşılığı olmasa da, farklı kültürlerde görünüşlerin aldatıcı olabileceği fikrini ifade eden benzer atasözleri bulunmaktadır. İşte bazı örnekler:
Arapça: لا تحكم على الكتاب من غلافه (Lā taḥkum ʿalā al-kitāb min ğilāfih): Kitabı kapağına bakarak değerlendirme.
İngilizce: Don’t judge a book by its cover. (Kitabı kapağına bakarak değerlendirme.)
Fransızca: Ne jugez pas un livre à sa couverture. (Kitabı kapağına bakarak değerlendirme.)
Almanca: Man soll ein Buch nicht nach seinem Einband beurteilen. (Kitabı kapağına bakarak değerlendirme.)
İspanyolca: No juzgues un libro por su portada. (Kitabı kapağına bakarak değerlendirme.)
Bu atasözlerinin hepsi, bir şeyin dış görünüşüne göre yargılanmaması gerektiğini ve gerçek değerinin ancak içine bakılarak anlaşılabileceğini ifade eder.
Ek Bilgiler:
Ulu lar köprü: Büyük ve sağlam görünen bir köprü.
Basıp geçme: Üzerinden geçmek, güvenmek anlamına gelir.
Bu atasözü, hayatın her alanında geçerliliğini koruyan bir ilkedir. İnsanlar, karar verirken sadece dış görünüşlere değil, aynı zamanda içeriklere de dikkat etmelidirler. Aksi takdirde, yanılgıya düşebilir ve zarar görebilirler.
Yorumlar