“Kırlangıcın zararını Biberci’den sor” atasözü, bir sorunun veya zararın kaynağını bulmak ve sorumluyu bulmak için kullanılan bir deyimdir. Atasözünde “kırlangıcın zararı” bir sorun veya zarar anlamına gelirken, “Biberci” ise bu zararın sorumlusu olan kişiyi temsil eder. Bu deyimde anlatılan hikayede, bir zarar veya sorun olduğunda, bunun kaynağını ve sorumlusunu bulmak için doğru kişiyi bulmak gerektiği anlatılır. Atasözü, insanları sorunların ve zararların kaynağını doğru şekilde belirlemeye ve sorumluyu bulup ondan hesap sormaya teşvik eder. Herhangi bir sorun veya zarar durumunda, sorumlunun kim olduğunu tespit etmek ve ondan hesap sormak önemlidir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: Hold the kingfisher’s damage accountable to the beaver.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Fransızca: Faites payer les dégâts du martin-pêcheur au castor.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Almanca: Mach den Eisvogelschaden dem Biber zum Vorwurf.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
İtalyanca: Fai pagare il danno del martin pescatore al castoro.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
İspanyolca: Responsabiliza al castor por el daño del martín pescador.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Rusça: Обвините бобра во вреде от королевской рыболовки.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Arapça: احم للملك الصياد من القنادس للقنادس.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Çince: 把翠鸟的伤害归咎于海狸。
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Japonca: カワセミの被害をビーバーに問い合わせてください。
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Portekizce: Responsabilize o castor pelos danos do martim-pescador.
(Kırlangıcın zararını Biberci’ye sor.)
Türkçe açıklama: Bu atasözü, bir sorunun veya zararın kaynağını bulmak ve sorumluyu bulmak gerektiğini vurgular. İnsanları sorunların ve zararların kaynağını doğru şekilde belirlemeye ve sorumluyu bulup ondan hesap sormaya teşvik eder.
Yorumlar