“Kalp kazanır, düzenci gönenir” atasözü, insanların samimiyet ve dürüstlükleriyle kalpleri fethedebileceğini, yalancıların ise sevgi ve güveni kaybedeceğini ifade eder. Atasözü, insanların içtenliklerinin ve doğruluklarının değerini vurgular.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Heart wins, hypocrite is disgraced.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü rezil olur.
Açıklama: Bu atasözü, insanların samimiyet ve dürüstlükleriyle kalpleri fethedebileceğini, yalancıların ise saygınlığını kaybedeceğini ifade eder.
Fransızca: “Le cœur gagne, l’hypocrite est déshonoré.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü rezil olur.
Açıklama: Bu atasözü, insanların içtenlik ve doğruluklarıyla sevgi ve saygınlık kazanabileceğini, yalancıların ise itibarlarını kaybedeceğini vurgular.
Almanca: “Das Herz gewinnt, der Heuchler wird gedemütigt.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü aşağılanır.
Açıklama: Bu atasözü, insanların samimiyet ve dürüstlükleriyle sevgi ve güven kazanabileceğini, yalancıların ise aşağılanacağını ifade eder.
İtalyanca: “Il cuore vince, l’ipocrita è disonorato.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü rezil olur.
Açıklama: Bu atasözü, insanların içtenlik ve doğruluklarıyla sevgi ve saygınlık elde edebileceğini, yalancıların ise itibarlarını kaybedeceğini vurgular.
İspanyolca: “El corazón gana, el hipócrita es deshonrado.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü rezil olur.
Açıklama: Bu atasözü, insanların samimiyet ve dürüstlükleriyle sevgi ve güven kazanabileceğini, yalancıların ise itibarlarını kaybedeceğini ifade eder.
Rusça: “Побеждает сердце, лицемер стыдится.” – Kalp kazanır, ikiyüzlü utanır.
Açıklama: Bu atasözü, insanların içtenlik ve doğruluklarıyla sevgi ve saygınlık elde edebileceğini, yalancıların ise utanacağını vurgular.
Yorumlar