Bu atasözü, bir işin iç kısmının düzenli ve düşünceyle doldurulması gerektiğini, ardından diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder. Özellikle ibadet yerlerine atıfta bulunarak, mescidin iç kısmının düzenli, temiz ve ibadet için hazır olması gerektiğini vurgular. Ancak bu düzenin sadece iç kısım ile sınırlı olmadığını, mescidin eşiği, yani giriş bölümü gibi detaylara da önem verilmesi gerektiğini anlatır. Bu atasözü, bir işin tüm aşamalarına özen gösterilmesi gerektiğini hatırlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “First the inside of the mosque, then its threshold.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder.
İspanyolca: “Primero el interior de la mezquita, luego su umbral.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini anlatır.
Fransızca: “D’abord l’intérieur de la mosquée, puis son seuil.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini vurgular.
Almanca: “Zuerst das Innere der Moschee, dann ihre Schwelle.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder.
İtalyanca: “Prima l’interno della moschea, poi la sua soglia.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini anlatır.
Rusça: “Сначала внутреннее пространство мечети, затем ее порог.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder.
Arapça: “أولاً داخل المسجد ، ثم عتبة المسجد.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini anlatır.
Japonca: “まずはモスクの内部、次にその敷居です。”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder.
Korece: “먼저 모스크의 내부, 그리고 문턱입니다.”
Bu atasözü, öncelikle bir işin iç kısmının düzenli olması gerektiğini, ardından mescidin eşiği gibi diğer detaylara dikkat edilmesi gerektiğini anlatır.
Bu atasözü, bir işin içerik ve detaylarının önemine vurgu yaparak, bütünlük ve titizlik gerektiren işlerde ayrıntılara da dikkat edilmesi gerektiğini ifade eder. İç kısım düzenli olmadığı sürece dış detaylar etkili olmayacaktır.
Yorumlar