Atasozu.org

El öpmekle ağız kirlenmez.

“El öpmekle ağız kirlenmez” atasözü, bir kişinin başkalarının elini öpmesiyle ahlaki olarak lekelenmeyeceğini ifade eder. Bu atasözü, bir kişinin insanlarla olan ilişkilerinde nezaketin ve saygının önemini vurgular. Ancak, bu atasözü, genellikle “El öpmekle ağız aşınmaz” atasözü ile karıştırılır.

“El öpmekle ağız kirlenmez” atasözü, aksine “El öpmekle ağız aşınmaz” atasözünden farklı olarak, ahlaki bir değerlendirme yapmaz. Bunun yerine, bu atasözü bir davranışın veya hareketin, kişinin karakteri veya ahlaki değerleri üzerinde bir etkisinin olmadığını ifade eder. Ayrıca, bu atasözü, bir kişinin yaptığı bir şeyin kötü niyetle yapılmadığı durumlarda, o kişinin suçlanamayacağını veya yargılanamayacağını vurgular.

Özetle, “El öpmekle ağız kirlenmez” atasözü, bir kişinin diğer insanlara karşı nezaketli ve saygılı davranması gerektiğini, ancak yaptığı bir davranışın veya hareketin ahlaki değerlerine etkisinin olmadığını vurgulamaktadır.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: “Kissing the hand does not equal tasting the soup.” (Elini öpmek çorbanı tatmakla eşdeğer değildir.)
Bu atasözü, el öpmenin sadece bir jest olduğunu ve bir kişinin kişiliğini veya karakterini anlamak için yeterli olmadığını belirtir.

Fransızca: “Baiser la main ne fait pas cuire le riz.” (El öpmek pirinci pişirmez.)
Bu atasözü, el öpmenin bir kişinin ihtiyaçlarını karşılamak için yeterli olmadığını ve gerçek yardıma ihtiyaç duyulduğunu belirtir.

İspanyolca: “Besos y abrazos, puros lazos.” (Öpücükler ve kucaklamalar sadece bağlar yaratır.)
Bu atasözü, bazı insanların yalnızca yüzeyel ilişkiler kurmak için el öpmek gibi jestleri kullandığını ve gerçek bağlar kurmak için daha fazlasının gerektiğini ifade eder.

İtalyanca: “Le carezze non fanno farina.” (Okşamalar un yapmaz.)
Bu atasözü, bir kişinin sadece jestler ve nazik sözlerle tatmin olmayacağını, gerçek eylemlere ihtiyaç duyduğunu belirtir.

Almanca: “Küsse die Hand, die du nicht schlagen kannst.” (Vuramayacağın eli öp.)
Bu atasözü, bir kişinin bir başkasına saygı göstermesi gerektiğini, ancak bir kişinin gücünün yetmeyeceği bir durumda bile saygıyı sürdürmesi gerektiğini ifade eder.

Rusça: “Целуй руку, которую не сможешь отрезать.” (Kesemeyeceğin eli öp.)
Bu atasözü, bir kişinin saygı göstermesi gerektiğini ve bazen bir kişinin hoşlanmadığı bir kişiyle bile saygıyı sürdürmesi gerektiğini belirtir.

Arapça: “لا تقل خيراً فاعله سيء” (İyiliği yapana kötü deme.)
Bu atasözü, bir kişinin saygı göstermesi gerektiğini ve bazen bir kişinin bir jest yapması bile başka bir kişi için iyilik olabileceğini ifade eder.

"El öpmekle ağız kirlenmez." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

ağızağız hakkındaki atasözleriağız ile ilgili atasözleriatasozuelel hakkındaki atasözleriel ile ilgili atasözleriEl öpmekle ağız kirlenmezEl öpmekle ağız kirlenmez atasözünün anlamıhakkındaki atasözleriiçerisinde ağız geçen atasözleriiçerisinde kirlenmez geçen atasözleriiçerisinde öpmekle geçen atasözleriile ilgili atasözlerikirlenmezkirlenmez hakkındaki atasözlerikirlenmez ile ilgili atasözleriöpmekleöpmekle hakkındaki atasözleriöpmekle ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın