Bu atasözü, kişilerin başarılı olmak için beklemek yerine proaktif olmaları gerektiğini anlatır. “Buyurmadan tutan evlat, gün doğmadan kalkan avrat, deh demeden yürüyen at” ifadesiyle, kişilerin emir beklemeden sorumluluklarını yerine getirmesi, işleriyle ilgili girişken olması ve gerektiğinde önceden harekete geçmesi gerektiği belirtilir.
Bu atasözü, kişinin inisiyatif almasının, başarıya ulaşmak için önemli olduğunu vurgular. Beklemek veya başkasının talimatını beklemek yerine, sorumluluk sahibi olmak, gerektiğinde önceden harekete geçmek ve adımları atmak, hedeflere ulaşmada etkili bir stratejidir. Atasözü, kişinin pasif olmaktansa aktif bir rol üstlenmesi gerektiğini hatırlatır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “The child who obeys without being commanded, the woman who rises before dawn, the horse that walks without being urged.”
Türkçe açıklama: “Buyurmadan tutan evlat, gün doğmadan kalkan avrat, deh demeden yürüyen at.”
Fransızca: “L’enfant qui obéit sans être commandé, la femme qui se lève avant l’aube, le cheval qui marche sans être incité.”
Türkçe açıklama: “Buyurmadan tutan evlat, gün doğmadan kalkan avrat, deh demeden yürüyen at.”
Almanca: “Das Kind, das gehorcht, ohne befohlen zu werden, die Frau, die vor Sonnenaufgang aufsteht, das Pferd, das geht, ohne gedrängt zu werden.”
Türkçe açıklama: “Buyurmadan tutan evlat, gün doğmadan kalkan avrat, deh demeden yürüyen at.”
İtalyanca: “Il bambino che obbedisce senza essere comandato, la donna che si alza prima dell’alba, il cavallo che cammina senza essere sollecitato.”
Türkçe açıklama: “Buyurmadan tutan evlat, gün doğmadan kalkan avrat, deh demeden yürüyen at.”
Yorumlar