“Beşe bakma çiftten başka işe” atasözü, bir işi veya durumu tamamlamak için birden fazla şeye ihtiyaç duyulduğunu ifade eder. Atasözü, bir durumu değerlendirirken veya bir görevi yerine getirirken sadece bir faktöre odaklanmamanın önemini vurgular.
Atasözü, “beşe bakma” ifadesiyle, bir konuda sadece bir şeye odaklanmanın yetersiz olduğunu ve diğer faktörleri göz ardı etmemiz gerektiğini anlatır. “Çiftten başka işe” ifadesi ise, bir durumu tamamlamak için birden fazla unsurun gerektiğini ve sadece bir unsuru dikkate almanın yetersiz olacağını ifade eder.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Don’t rely on one thing when you need more.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu veya görevi tamamlamak için sadece bir faktöre güvenmek yetersiz olabilir.
Almanca: “Schau nicht nur auf Fünf, sondern auch auf Doppeltes.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir konuyu değerlendirirken veya bir görevi tamamlarken sadece bir faktöre odaklanmanın yetersiz olduğunu vurgular.
Fransızca: “Ne regarde pas seulement à cinq, mais aussi au double.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu tamamlamak için birden fazla faktörün gerektiğini anlatır.
İtalyanca: “Non fidarti solo del cinque, ma anche del doppio.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu tamamlamak için birden fazla unsura ihtiyaç duyulduğunu vurgular.
İspanyolca: “No confíes solo en el cinco, sino también en el doble.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu tamamlamak için birden fazla faktörün önemli olduğunu ifade eder.
Arapça: “لا تعتمد على الخمسة وحدها، بل أيضًا على الضعف.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu tamamlamak için birden fazla unsura ihtiyaç olduğunu vurgular.
Rusça: “Не обращай внимания только на пять, но и на двойное.”
Türkçe açıklama: “Beşe bakma çiftten başka işe.” Bir durumu tamamlamak için birden fazla faktöre dikkat etmek gerektiğinin vurgular.
Yorumlar