Bu atasözü, hayatın belirsizliklerini ve insanın geleceğiyle ilgili yapabileceklerinin sınırlılığını vurgular. Atını bağlamak, yani geleceği planlamak ve hazırlık yapmak önemlidir ancak sonuçta her şeyin Allah’ın takdiri olduğu gerçeğini de kabul etmek gerekir. Bu atasözü, insanın çaba göstermesi gerektiğini ancak sonuçların Allah’ın elinde olduğunu ifade eder.
Daha basit bir ifadeyle, bu atasözü “insan çabalar, Allah verir” anlamına gelir. Yani, bir iş için elimizden geleni yapmalı, planlar yapmalı ve çaba göstermeliyiz ancak sonuçta her şeyin Allah’ın takdiri olduğunu unutmamalıyız.
Farklı dillerde atasözünün karşılıkları ve anlamları
Bu atasözünün tam karşılığı olmasa da, farklı kültürlerde insanın çabaları ve kader arasındaki ilişkiyi ifade eden benzer atasözleri bulunmaktadır. İşte bazı örnekler:
Arapça: كلُّ شيء مكتوب (Kullu shayʾ maktūb): Her şey yazılmıştır. (Her şey kaderde yazılıdır.)
İngilizce: What will be, will be. (Ne olacaksa o olacak.)
Fransızca: Ce qui doit arriver arrive. (Olacak olan olur.)
Almanca: Was sein muss, das muss sein. (Olması gereken olur.)
İspanyolca: Lo que tiene que ser será. (Olması gereken olur.)
Bu atasözlerinin hepsi, insanın çabalarının önemli olduğunu ancak sonuçların bazen insanın kontrolü dışında olduğunu ifade eder.
Ek Bilgiler:
Bağla atını: Hazırlık yap, önlem al anlamında kullanılır.
İsmarla Hakk’a: Sonucu Allah’a bırak, kaderine razı ol anlamında kullanılır.
Yorumlar