“Kız evi naz evi” atasözü, bir kızın evlendiği yuvada nazlı ve özenli bir şekilde davranacağını ifade eden bir deyimdir. Atasözünde “kız evi” ifadesi, bir kızın evlendiği yerin ve ailenin evini temsil ederken, “naz evi” ifadesi ise evlilik sonrası kızın nazlı, ince davranışları ve özenli tutumu anlamına gelir. Bu deyimde anlatılan hikayede, genellikle evlilik sonrasında bir kızın evine gelen gelinin, nazlı ve özenli bir şekilde davranması beklenir. Atasözü, kızların evlilik sonrasında nazlı, hassas ve incelikli olmaları gerektiğini vurgular. Aynı zamanda ataerkil toplumlarda gelinin, evine gelerek ailenin bir parçası haline geldiği ve nazlı bir şekilde davranmasıyla ailenin beklentilerini karşıladığı ifade edilir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: The daughter’s house is a house of grace.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Fransızca: La maison de la fille est une maison de grâce.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Almanca: Das Haus der Tochter ist ein Haus der Anmut.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
İtalyanca: La casa della figlia è una casa di grazia.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
İspanyolca: La casa de la hija es una casa de gracia.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Rusça: Дом дочери – дом грации.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Arapça: منزل الابنة هو منزل للنعمة.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Çince: 女儿的房子是一个优雅的房子。
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Japonca: 娘の家は優雅な家です。
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Portekizce: A casa da filha é uma casa de graça.
(Kız evi bir zarafet evidir.)
Türkçe açıklama: Bu atasözü, bir kızın evlendiği yuvada nazlı ve özenli bir şekilde davranacağını ifade eder. Evlilik sonrasında kızın evine gelin olarak gelmesiyle birlikte, nazlı, hassas ve incelikli davranması beklenir.
Yorumlar