“Kırkından sonra saza başlayan kıyamette çalar” atasözü, insanların yaşamlarının sonuna yaklaştıklarında yeni bir şeyler öğrenmenin ve yeteneklerini geliştirmenin zaman kaybı olduğunu ifade eder. Atasözünde “kırkından sonra” bir kişinin yaşlılık döneminde, “saza başlamak” ise yeni bir uğraşa veya yeteneğe başlamak anlamını taşır. “Kıyamet” ise insan hayatının sona erdiği anlamını verir. Bu deyimde anlatılan hikayede, yaşlılık döneminde yeni bir yetenek veya uğraş edinmenin artık faydasız olduğu, çünkü yaşamın sona erdiği noktada bu becerilerin kullanılamayacağı anlatılır. Atasözü, insanları hayatlarının son dönemlerinde değerli vakitlerini yeni yetenekler edinmek yerine daha anlamlı ve keyifli şekillerde geçirmeye teşvik eder. Yaşamın sona erdiği noktada yeni bir yeteneğin veya uğraşın gereksiz olduğunu vurgular.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: The one who starts playing the saz after forty, will play it on the Day of Judgment.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Fransızca: Celui qui commence à jouer du saz après quarante ans, le jouera au jour du jugement dernier.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Almanca: Wer mit vierzig Jahren das Saz-Spiel beginnt, wird es am Jüngsten Tag spielen.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
İtalyanca: Chi inizia a suonare il saz dopo i quarant’anni, lo suonerà nel giorno del giudizio.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
İspanyolca: El que comienza a tocar el saz después de los cuarenta, lo tocará en el día del juicio final.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Rusça: Тот, кто начинает играть на сазе после сорока лет, будет играть его в День Суда.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Arapça: الذي يبدأ في العزف على الساز بعد الأربعين سيعزفه في يوم القيامة.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Çince: 四十岁后开始弹奏萨兹的人将在审判日演奏。
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Japonca: 四十歳を超えてからサズを始めた者は、審判の日にそれを演奏するでしょう。
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Portekizce: Aquele que começa a tocar o saz depois dos quarenta, tocará no Dia do Juízo Final.
(Kırkından sonra saza başlayan, onu Kıyamet gününde çalar.)
Türkçe açıklama: Bu atasözü, yaşlılık döneminde yeni bir yetenek veya uğraş edinmenin artık faydasız olduğunu vurgular. İnsanları hayatlarının son dönemlerinde değerli vakitlerini yeni yetenekler edinmek yerine daha anlamlı ve keyifli şekillerde geçirmeye teşvik eder.
Yorumlar