Bu atasözü, bir kişinin veya bir varlığın küçük bir yetkiye veya güce sahip olduğunda kendini çok büyük biri gibi görmesi ve abartılı davranması durumunu anlatır. Bu durumda kişi, sahip olduğu küçük gücü abartarak kendini önemli bir konumda sanır.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “When a cat wears a crown, it thinks it’s a king.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi taç taktığında, kendini kral sanır.”
Fransızca: “Quand un chat porte une couronne, il se croit roi.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kral sanır.”
Almanca: “Wenn eine Katze eine Krone trägt, hält sie sich für einen König.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kral sanır.”
İspanyolca: “Cuando un gato se pone una corona, se cree un rey.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kral sanır.”
İtalyanca: “Quando un gatto indossa una corona, si crede un re.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kral sanır.”
Rusça: “Когда кошка надевает корону, она думает, что она королева.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kraliçe sanır.”
Arapça: “عندما يضع القط تاجاً، يعتقد أنه ملك.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç takarsa, kendini kral sanır.”
Çince: “当猫戴上皇冠时,它自以为是国王.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç taktığında, kendini kral sanır.”
Japonca: “猫が王冠をかぶると、自分は王様だと思う.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç taktığında, kendini kral sanır.”
Portekizce: “Quando um gato veste uma coroa, ele se acha um rei.”
Türkçe açıklama: “Bir kedi bir taç taktığında, kendini kral sanır.”
Bu atasözü, bir kişinin veya bir varlığın küçük bir yetki veya güce sahip olduğunda kendini abartılı bir şekilde önemli ve değerli sanması durumunu anlatır. Bu durumda kişi gerçek durumunu abartarak kendini daha yüksek bir konumda görmeye başlar.
Yorumlar