“Kalaylı bakır küflenmez” atasözü, kalay kaplanmış bir bakırın paslanmayacağını ifade eder. Bu atasözü, doğru koruma ve önlemler alındığında bir şeyin zarar görmediğini veya bozulmadığını vurgular. Kalayın bakırı koruduğu gibi, uygun önlemler alınarak sorunlar önlenebilir veya hasar azaltılabilir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce: “Tinned copper does not rust.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile bozulmadığını ifade eder.
Fransızca: “Le cuivre étamé ne rouille pas.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile zarar görmediğini vurgular.
Almanca: “Verzinntes Kupfer rostet nicht.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile bozulmadığını ifade eder.
İtalyanca: “Il rame stagnato non arrugginisce.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile zarar görmediğini vurgular.
İspanyolca: “El cobre estañado no se oxida.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile bozulmadığını ifade eder.
Rusça: “Оловянная медь не ржавеет.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile zarar görmediğini vurgular.
Arapça: “النحاس المقوى لا يصدأ.” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile zarar görmediğini ifade eder.
Çince: “镀锡铜不会生锈。” – Kalaylı bakır paslanmaz.
Açıklama: Bu atasözü, kalayla kaplanmış bakırın paslanmayacağını ve doğru koruma ile bozulmadığını vurgular.
Yorumlar