“Elti eltiden kaçar, görümceler bayrak açar” atasözü, evlilik ilişkilerinde genellikle kayınvalideler ve gelinler arasındaki çekişmeyi anlatan bir deyimdir. Bu atasözü, gelin ile kayınvalidenin ilişkisinde, kayınvalidenin aşırı müdahaleci olması durumunda, gelinin evinden uzaklaşabileceğini ve ailesinin yanında güvende hissedebileceğini ifade eder. Bunun sonucunda, gelinin ailesi tarafından desteklenmesi ve kabul görmesiyle, kayınvalideye karşı bir tür “bayrak açma” eylemi gerçekleşir.
Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:
İngilizce:
“When the sister-in-law flees, the brothers-in-law raise their flags.”
Bu deyim, bir ailenin içindeki çekişmeyi ve gelin ile kayınvalidenin arasındaki rekabeti anlatır.
İspanyolca:
“Cuando la cuñada huye, los cuñados levantan sus banderas.”
Bu atasözü, bir ailenin içindeki gerilimi ve kayınvalidenin gelinle olan ilişkisindeki mücadeleyi ifade eder.
Fransızca:
“Quand la belle-sœur s’enfuit, les beaux-frères hissent leurs drapeaux.”
Bu deyim, evlilik ilişkilerindeki aile içi çatışmayı ve gelin ile kayınvalidenin arasındaki gerilimi anlatır.
Almanca:
“Wenn die Schwägerin flieht, hissen die Schwager ihre Fahnen.”
Bu atasözü, aile içindeki çekişmeyi ve gelin ile kayınvalidenin ilişkisindeki zorlukları ifade eder.
İtalyanca:
“Quando la cognata scappa, i cognati alzano le loro bandiere.”
Bu deyim, evlilik ilişkilerindeki aile içi gerginliği ve gelin ile kayınvalidenin arasındaki çekişmeyi anlatır.
Arapça:
“عندما تهرب الأخت زوجة أخوها، يرفع الأخوة أعلامهم.”
Bu atasözü, evlilik ilişkilerindeki aile içi gerilimi ve gelin ile kayınvalidenin arasındaki mücadeleyi ifade eder.
Rusça:
“Когда свояченица убегает, зятя поднимают свои флаги.”
Bu deyim, evlilik ilişkilerindeki aile içi gerginliği ve gelin ile kayınvalidenin arasındaki çekişmeyi anlatır.
Yorumlar