Atasozu.org

El terazi, göz mizan.

“El terazi, göz mizan” atasözü, bir işin doğru ve adaletli bir şekilde yapılması için ölçü aletlerinin kullanılması gerektiği fikrini ifade eder. Bu atasözü, işlerin düzgün bir şekilde yapılabilmesi için uygun ölçü aletlerinin kullanımının önemine vurgu yapar.

El terazi, göz mizan atasözü, aynı zamanda bir kişinin dürüstlüğü ve güvenilirliği ile ilgilidir. Bir kişinin yaptığı işin doğruluğu ve adil olup olmadığı, başkaları tarafından değerlendirilir. Bu nedenle, bir kişinin özverili, dürüst ve adil davranarak insanların güvenini kazanması önemlidir. Bu atasözü ayrıca, doğruyu görmek ve işleri doğru bir şekilde ölçmek için doğru araçlara ihtiyaç olduğunu da ima eder.

Özetle, “El terazi, göz mizan” atasözü, bir işin doğru ve adil bir şekilde yapılması için uygun ölçü aletlerinin kullanımının önemini ve bir kişinin dürüstlüğü ile ilgilidir.

Atasözü, birçok farklı kültürde ve dilde kullanılır ve farklı şekillerde ifade edilir. Örneğin:

İngilizce: The hand is the scale of the purse. (El, çantanın terazisidir.)
Bu atasözü, bir kişinin harcamalarının kontrol edilmesi için elinin ne kadar önemli olduğunu vurgular.

Almanca: Die Hand ist des Kaufmanns Waage. (Tüccarın terazisi eldir.)
Bu atasözü, tüccarların elindeki ürünlerin değerini belirlemek için ellerini kullanmaları gerektiğini belirtir.

Fransızca: La main est la balance de la bourse. (El, cüzdanın terazisidir.)
Bu atasözü, bir kişinin bütçesini yönetmek ve harcamalarını dengelemek için elini kullanması gerektiğini vurgular.

İspanyolca: La mano es la pesa del bolso. (El, çantanın tartısıdır.)
Bu atasözü, bir kişinin parasal durumunu kontrol etmek için elini kullanması gerektiğini belirtir.

İtalyanca: La mano è la bilancia della borsa. (El, çantanın terazisidir.)
Bu atasözü, bir kişinin maddi durumunu kontrol etmek ve dengelemek için elini kullanması gerektiğini vurgular.

Arapça: اليد كفّ الحصالة (El-kaffu al-hasalah) (El, çantanın terazisidir.)
Bu atasözü, bir kişinin parasal durumunu kontrol etmek için elini kullanması gerektiğini vurgular.

Farsça: دست ترازوی دل است (Dast-e tarazu-ye del ast) (El, kalbin terazisidir.)
Bu atasözü, bir kişinin duygusal durumunu anlamak ve değerlendirmek için elini kullanması gerektiğini belirtir.

Rusça: Рука руку моет (Ruka ruku moyet) (El eli yıkar.)
Bu atasözü, iki kişinin birbirlerine yardım etmeleri ve dayanışma göstermeleri gerektiğini vurgular.

"El terazi, göz mizan." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuelel hakkındaki atasözleriel ile ilgili atasözleriEl terazi göz mizanEl terazi göz mizan atasözünün anlamıgözgöz hakkındaki atasözlerigöz ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde göz geçen atasözleriiçerisinde mizan geçen atasözleriiçerisinde Terazi geçen atasözleriile ilgili atasözlerimizanmizan hakkındaki atasözlerimizan ile ilgili atasözleriTeraziTerazi hakkındaki atasözleriterazi ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın