
“Yakın (hayırlı) dost (komşu), hayırsız akrabadan (hısımdan) yeğdir (iyidir).” atasözü, insan ilişkilerinde kan bağı kadar güvenilirlik ve iyiliğin de önemli olduğunu vurgular. Bu atasözü, kişinin akrabalarının her zaman destekleyici olmayabileceğini, ancak iyi ve güvenilir bir dostun veya komşunun her zaman daha faydalı olabileceğini anlatır. Aile bağları doğuştan gelir, ancak bazı akrabalar ilgisiz, çıkarcı veya bencil olabilir. Buna karşılık, iyi niyetli ve güvenilir bir dost veya komşu, zor zamanlarda yardım edebilir, destek olabilir ve kişinin yanında olabilir. Bu yüzden önemli olan, sadece kan bağı değil, aynı zamanda güvenilir ve yardımsever insanlarla ilişkiler kurmaktır. İnsan, zor anlarında kendisine gerçekten destek olacak insanları seçmeli ve onlarla ilişkilerini güçlü tutmalıdır.
İngilizce: “A good friend (neighbor) is better than a bad relative.”
Açıklama: Kötü bir akraba yerine güvenilir bir dost her zaman daha iyidir.
Fransızca: “Un bon ami (voisin) vaut mieux qu’un mauvais parent.”
Açıklama: Aile bağı önemli olsa da, gerçek dostluk ve güven daha değerlidir.
İspanyolca: “Un buen amigo (vecino) es mejor que un mal pariente.”
Açıklama: Yardımsever bir dost, ilgisiz bir akrabadan daha faydalıdır.
Almanca: “Ein guter Freund (Nachbar) ist besser als ein schlechter Verwandter.”
Açıklama: Sadık bir dost, akrabalık bağından daha fazla anlam taşıyabilir.
İtalyanca: “Un buon amico (vicino) è meglio di un parente cattivo.”
Açıklama: Kişiye destek olan dost veya komşu, kötü bir akrabadan daha değerlidir.
Bu atasözü, kan bağına fazla güvenmemek gerektiğini ve kişinin, hayatında gerçekten destek olan insanlara değer vermesi gerektiğini öğütler.