Bu atasözü, bir işin sonucunda elde edilecek olan faydanın, o işe gösterilen özen ve çabayla doğru orantılı olduğunu ifade eder. Bir bağa iyi bakılırsa, yani düzenli olarak sulanırsa, gübrelenirse ve zararlılardan korunursa, o bağdan bol ve kaliteli üzüm elde edilir. Bu durum, hayatın her alanında geçerlidir. Bir işin başarıyla sonuçlanması için, o işe gereken özenin gösterilmesi, çaba sarf edilmesi ve sabırlı olunması gerekir.
Aslında bu atasözü, emeğin karşılığını alacağımız gerçeğini vurgular. Emek harcamadan elde edilen hiçbir başarı kalıcı olmaz. Bu atasözü aynı zamanda, insanlara hedeflerine ulaşmak için çalışmayı ve çaba göstermeyi öğütler.
Farklı dillerde atasözünün karşılıkları ve anlamları
Bu atasözünün tam karşılığı olmasa da, farklı kültürlerde emek ve karşılığı arasındaki ilişkiyi ifade eden benzer atasözleri bulunmaktadır. İşte bazı örnekler:
Arapça: كلُّ فعل له رد فعل (Kullu fiʿl lahu radd fiʿl): Her eylemin bir karşılığı vardır.
İngilizce: What goes around comes around. (Ne ekersen onu biçersin.)
Fransızca: On récolte ce que l’on sème. (Ektiğini biçersin.)
Almanca: Was man sät, das wird man ernten. (Ektiğini biçersin.)
İspanyolca: Todo lo que sube, baja. (Yukarı çıkan her şey aşağı iner.)
Bu atasözlerinin hepsi, yapılan her işin bir sonucu olduğunu ve bu sonucun genellikle yapılan işin doğrudan bir yansıması olacağını ifade eder.
Ek Bilgiler:
Bağ: Üzüm yetiştirilen yer.
Üzüm: Tatlı ve sulu bir meyve.
Bu atasözü, hayatın her alanında geçerliliğini koruyan bir ilkedir. Bir öğrenci ders çalışırsa başarılı olur, bir sporcu antrenman yaparsa başarılı olur. Yani, ne ekersek onu biçeriz.
Not: Bazı yorumcular bu atasözünde “Rağba izin olsun üzüm” ifadesinin de olduğunu belirtmektedir. Bu ifade, üzümün bol olması ve isteyen herkesin yiyebileceği anlamına gelir. Ancak bu ifade, atasözünün temel anlamını değiştirmez.
Yorumlar