Atasozu.org

Ahmak iti yol kocatır.

“Ahmak iti yol kocatır” atasözü, akılsız ve düşüncesiz kişilerin, yanlış seçimleri ve dikkatsizlikleri sonucunda kendilerini zor duruma sokacaklarını ifade eder. Burada, “ahmak” sözcüğü düşüncesiz veya dikkatsiz davranan kişiyi, “it” ise bir benzetme olarak sıradan ya da basit bir canlıyı temsil eder. Yolun “kocatması” ise, kişinin gereksiz yere kendini yıpratması anlamında kullanılmıştır.

Atasözü, insanların düşünmeden yaptıkları seçimlerin veya dikkatsizliklerinin uzun vadede yıpratıcı etkiler yaratacağını anlatır. Zorlukların ve gereksiz mücadelelerin sebebi çoğunlukla kişinin akılcı olmayan kararlarıdır. Akıl ve mantık kullanılmadığında, kolay bir yol bile insana çetin bir mücadele haline gelebilir.

Bu atasözü, bireylere, hayatlarında daha dikkatli, planlı ve bilinçli olmaları gerektiğini hatırlatır. Aksi takdirde, yanlış seçimler ve hatalı kararlar kişiyi yıpratır ve hayatını zorlaştırır.
5 Farklı Dil ve Türkçe Çevirisi

İngilizce: “A foolish dog ages on the road.”
Türkçe Çeviri: “Ahmak iti yol kocatır.”

Fransızca: “Un chien stupide vieillit sur la route.”
Türkçe Çeviri: “Ahmak iti yol kocatır.”

Almanca: “Ein dummer Hund altert auf dem Weg.”
Türkçe Çeviri: “Ahmak iti yol kocatır.”

İspanyolca: “Un perro tonto envejece en el camino.”
Türkçe Çeviri: “Ahmak iti yol kocatır.”

İtalyanca: “Un cane sciocco invecchia sulla strada.”
Türkçe Çeviri: “Ahmak iti yol kocatır.”

"Ahmak iti yol kocatır." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

AhmakAhmak hakkındaki atasözleriAhmak ile ilgili atasözleriAhmak iti yol kocatırAhmak iti yol kocatır atasözünün anlamıatasozuhakkındaki atasözleriiçerisinde Ahmak geçen atasözleriiçerisinde kocatır geçen atasözleriile ilgili atasözleriitiiti hakkındaki atasözleriiti ile ilgili atasözlerikocatırkocatır hakkındaki atasözlerikocatır ile ilgili atasözleriyolyol hakkındaki atasözleriYol ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın