“Açılan solar, ağlayan güler” Atasözü, yaşamda karşılaşılan zorlukların geçici olduğunu ve her olumsuz durumun sonunda bir iyileşme ve güzellik olacağını anlatır. Buradaki “açılmak” ifadesi, çiçeğin güneşe yönelmesi ya da bir insanın olumsuz bir durumdan sonra yeniden kendini toparlaması anlamında kullanılır. “Solar” kelimesi, bir şeyin ya da bir kişinin başlangıçta zor bir süreç yaşadığını, karardığını, olumsuz bir duruma düştüğünü simgeler. “Ağlayan” kelimesi de acıyı ve zorluğu anlatırken, “güler” kelimesi ise bu acının ve zor zamanların sonunda gücünü tekrar bulan bir insanın mutluluğunu ifade eder. Bu söz, insanların ve durumların zamanla iyileşebileceğini, karanlık bir dönemden sonra her şeyin tekrar aydınlanabileceğini vurgular. Bir başka deyişle, zorlukların, acıların ve kayıpların ardından yeniden bir neşe, umut ve mutluluk dönemi gelir. İnsanlar sıkıntılarla karşılaştığında, sonunda bu sıkıntılardan kurtulup tekrar gülümseyebilirler.
5 Farklı Dilde Kullanım ve Türkçe Anlamları
İngilizce: “What wilts, smiles after crying.”
Bu Atasözü, solan bir şeyin ardından bir gülümsemenin geleceğini anlatır. Zorluklardan sonra iyileşme ve mutluluk başlar.
Fransızca: “Ce qui se fané, sourit après avoir pleuré.”
Bu Atasözü, acıların ardından yeniden gülümseme ve umut bulma durumu ifade edilir.
İspanyolca: “Lo que se marchita, sonríe después de llorar.”
Bu Atasözü, zor zamanlardan sonra bir gülümsemenin ve iyileşmenin geleceği anlatılır.
Almanca: “Was verwelkt, lächelt nach dem Weinen.”
Bu Atasözü benzer şekilde, bir şeyin solmasının ardından iyileşmenin ve mutluluğun geleceğini belirtir.
İtalyanca: “Ciò che appassisce, sorride dopo aver pianto.”
Bu Atasözü zor bir dönemin ardından mutlu bir dönemin geleceğini ifade eder.
Her dilde bu Atasözü, zorluklardan sonra bir iyileşme sürecine ve sonunda gelen mutluluğa dair aynı mesajı verir.
Yorumlar