Atasozu.org

Yatan kurttan, yeler tilki yeğdir

“Yatan kurttan, yeler tilki yeğdir” Türkçe atasözleri arasında yer alan ve dilimize Arapça’dan geçmiş bir söz öbeğidir. Bu atasözü, yaşamda aktif olmak ve hareket etmekle ilgilidir. İş hayatında, sosyal hayatta ve kişisel gelişimde bu sözün anlamı oldukça önemlidir.

Atasözü, “yatan kurttan” ve “gezen tilki” arasında bir karşılaştırma yapar. Kurttan bahsedildiğinde, tembellik, pasiflik ve hareketsizlik anlaşılır. Diğer yandan, tilki, zeki ve çevik bir hayvan olarak tanımlanır. Bu nedenle, atasözü “yatan kurttan” yerine “gezen tilki” olmak istediğimizi ifade eder.

Aslında, bu atasözü kişisel gelişimle ilgili bir öğüt vermektedir. Hareketsiz kalmak, yeniliklerden kaçınmak ve alışkanlıklarımızda takılı kalmak yerine, her zaman öğrenmeye açık olmak ve farklı deneyimler edinmek için hareket etmeliyiz.

Ayrıca, iş hayatında da bu sözün anlamı oldukça önemlidir. İş dünyasında başarılı olmak için farklı fikirleri ve stratejileri denemek ve sürekli olarak yenilik yapmak gereklidir. Başarısızlık veya hata yapma korkusu, hareketsiz kalmakla sonuçlanabilir.

Bu atasözü ayrıca, “yatan kurttan” veya pasif insanların “gezen tilki” veya aktif insanlardan daha kötü olduğu anlamına gelmez. Her insanın kendine özgü yetenekleri ve becerileri vardır. Ancak, kişisel gelişim ve başarı için harekete geçmek önemlidir.

Sonuç olarak, “Yatan kurttan, yeler tilki yeğdir” atasözü, hayatta aktif olmak, yeni fikirler ve deneyimler edinmek için harekete geçmek gerektiğini vurgulayan bir öğüttür.

**NOT: Bazı kaynaklarda “yeler” kelimesi “yiyen” şeklinde de kullanılmaktadır.

atasözünün diğer dillerdeki kullanımlarını ve açıklamaları:

İngilizce: “A bird in the hand is worth two in the bush.”
Açıklama: “Eldeki kuş, çalıdakilerden daha iyidir.” Yani, sahip olduğumuz şeyler mevcut olmayan şeylerden daha değerlidir.

İspanyolca: “Más vale pájaro en mano que ciento volando.”
Açıklama: “Havada uçan yüz kuşa bedel, elimizdeki tek kuş.” Yani, elimizde sahip olduğumuz şey, hayal ettiğimiz birçok şeyden daha değerlidir.

Fransızca: “Un tien vaut mieux que deux tu l’auras.”
Açıklama: “Bir alınan, iki alınacaklardan daha iyidir.” Yani, sahip olduğumuz şey, henüz elde etmediğimiz şeylerden daha değerlidir.

Almanca: “Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.”
Açıklama: “Çatıdaki güvercin yerine, elimizdeki serçe daha iyidir.” Yani, mevcut olan şeyleri kaybetmeye riske girmek yerine, sahip olduğumuz şeyleri korumak daha önemlidir.

İtalyanca: “Meglio un uovo oggi che una gallina domani.”
Açıklama: “Bugün bir yumurta, yarın bir tavuk.” Yani, hemen şimdi elimizde olan şeyler, gelecekte belki sahip olabileceğimiz şeylerden daha değerlidir.

Rusça: “Лучше синица в руках, чем журавль в небе.”
Açıklama: “Eldeki serçe, havada uçan turnadan daha iyidir.” Yani, elimizdeki şeyler daha değerlidir, zira gelecekteki şeyler kesin değildir.

Japonca: “手前みその鳥が一匹、奥の鳥が十匹に勝る。”
Açıklama: “Önümüzdeki bir kuş, arka taraftaki on kuştan daha iyidir.” Yani, elimizdeki şeyleri kaybetmemeye özen göstermek önemlidir.

Çince: “手中有鳥勝過林中無鳥。”
Açıklama: “Elimizdeki bir kuş, ormanda hiçbir kuştan daha değerlidir.” Yani, elimizdeki şeyler, sahip olamadıklarımızdan daha önemlidir.

"Yatan kurttan, yeler tilki yeğdir" atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuiçerisinde kurttan geçen atasözleriiçerisinde tilki geçen atasözleriiçerisinde yatan geçen atasözleriiçerisinde yeğdir geçen atasözleriiçerisinde yeler geçen atasözlerikurttankurttan hakkındaki atasözlerikurttan ile ilgili atasözleritilkitilki hakkındaki atasözleritilki ile ilgili atasözleriyatanyatan hakkındaki atasözleriYatan ile ilgili atasözleriYatan kurttan yeler tilki yeğdirYatan kurttan yeler tilki yeğdir atasözünün anlamıyeğdiryeğdir hakkındaki atasözleriyeğdir ile ilgili atasözleriyeleryeler hakkındaki atasözleriyeler ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Bir yanıt yazın