
“Şeytanla saman eken, sapını alır” atasözü, kötü niyetli bir kişiyle işbirliği yapan veya onu destekleyen birinin sonunda zarara uğrayacağını anlatır. Şeytanla saman ekmek, yanlış bir işin içinde olmak anlamına gelir. Kötü niyetli bir kişiyle birlikte iş yapmak, sonunda o kişiye ve onun olumsuz etkilerine maruz kalmaya neden olur. Bu atasözü, kötü birinin yanında duran ya da onunla işbirliği yapan kişilerin, sonunda sadece zarar göreceklerini vurgular. Yani, kötü bir kişiyle iş yapmak, beraberinde sorunlar getirecektir.
İngilizce: “He who sows with the devil reaps the straw.”
Anlam: Şeytanla saman eken, sapını alır.
Fransızca: “Celui qui sème avec le diable récolte la paille.”
Anlam: Şeytanla saman eken, sapını alır.
Almanca: “Wer mit dem Teufel sät, erntet das Stroh.”
Anlam: Şeytanla saman eken, sapını alır.
İspanyolca: “El que siembra con el diablo recoge la paja.”
Anlam: Şeytanla saman eken, sapını alır.
İtalyanca: “Chi semina con il diavolo raccoglie la paglia.”
Anlam: Şeytanla saman eken, sapını alır.
Yorumlar