Atasozu.org

Yol üstüne bostan ekme el için, kocalıkta avrat alma el için.

“Yol üstüne bostan ekme el için, kocalıkta avrat alma el için” Türk atasözü, özellikle toplumsal cinsiyet rolleri ve evlilik konularına odaklanır. Atasözü, özellikle genç kadınlara, evlilik öncesi yaşamlarında bir kariyer veya bağımsızlık peşinde koşarken, evlilikte erkeklerin kontrolünde bir hayata mahkum olmamalarını öğütler.

Atasözünün ilk kısmı “Yol üstüne bostan ekme el için” deyimi, bir kimsenin gelecekteki ihtiyaçlarına hazırlık yapması gerektiğini vurgular. “Bostan ekme” ifadesi, kendi ihtiyaçlarını karşılamak için bir şeyler yapmak anlamına gelir. “Yol üstüne” ifadesi ise, insanların hayat yolculuklarında ilerlemek için sürekli olarak yeni şeyler öğrenmeleri ve deneyim kazanmaları gerektiğini ifade eder.

İkinci kısım “Kocalıkta avrat alma el için” ifadesi ise, bir kadının kocasının kontrolünde yaşamaktan kaçınması gerektiğini öğütler. “Avrat” kelimesi, kadın anlamına gelir ve bu ifade, kadınların kocalarının kölesi olmamaları gerektiğini vurgular. Ayrıca, “el için” ifadesi, bir kadının sadece bir erkeğin malı veya sahibi olmadığına dair bir hatırlatma olarak da kullanılabilir.

Atasözü, kadınların kendi ihtiyaçlarını karşılamak için bağımsız olmaları gerektiğini vurgular. “Yol üstüne bostan ekme el için” ifadesi, özellikle kadınların eğitim almaları ve kendi ayakları üzerinde durmaları gerektiğini belirtir. Kadınların, gelecekteki ihtiyaçlarına hazırlıklı olmaları için, evlilik öncesinde kariyer yapmaları veya mesleki eğitim almaları önemlidir.

Diğer yandan, “Kocalıkta avrat alma el için” ifadesi, kadınların evliliklerinde eşit haklara sahip olmaları gerektiğini vurgular. Atasözü, kadınların kocalarının kontrolünde bir hayat yaşamasının, kendilerine ve ailelerine zarar verebileceğine dikkat çeker.

Sonuç olarak, “Yol üstüne bostan ekme el için, kocalıkta avrat alma el için” atasözü, kadınların bağımsız olmaları gerektiğini ve evlilikte eşit haklara sahip olmalarının önemini vurgular.

atasözünün diğer dillerdeki kullanımlarını ve açıklamaları:

İngilizce: “Sow on the road and reap at home, take not a wife from a foreign home.” Bu atasözü, özellikle evlenirken bir kişinin kendi kültüründen ve ailesinden birini seçmesini tavsiye eder.

Almanca: “Auf dem Weg einen Garten anlegen, um Geld zu verdienen; In der Ehe keine Frau nehmen, um Geld zu verdienen.” Bu deyim, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

Fransızca: “Semer sur la route pour avoir au retour; prendre une femme pour son bien.” Bu deyim, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

İspanyolca: “Sembrar en el camino para recoger en la casa; en el matrimonio, no tomar una mujer por dinero.” Bu atasözü, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

İtalyanca: “Semina in viaggio per raccogliere in casa; nel matrimonio, non prendere una moglie per denaro.” Bu atasözü, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

Arapça: “زرع في الطريق ليحصد في البيت، وفي الزواج لا تأخذ زوجة من أجل المال.” Bu atasözü, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

Farsça: “بر راه بکار و در خانه کشت و برداشت کن؛ در ازدواج، همسر را برای پول نگیر.” Bu atasözü, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

Rusça: “Сажай на дороге, чтобы собрать дома; в браке не бери жену ради денег.” Bu atasözü, bir kişinin evlilikte sadece maddi kazanç için bir eş seçmemesi gerektiğini vurgular.

"Yol üstüne bostan ekme el için, kocalıkta avrat alma el için." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

almaalma hakkındaki atasözlerialma ile ilgili atasözleriatasozuavratavrat hakkındaki atasözleriavrat ile ilgili atasözleribostanbostan hakkındaki atasözleribostan ile ilgili atasözleriekmeekme hakkındaki atasözleriekme ile ilgili atasözlerielel hakkındaki atasözleriel ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde alma geçen atasözleriiçerisinde avrat geçen atasözleriiçerisinde bostan geçen atasözleriiçerisinde ekme geçen atasözleriiçerisinde için geçen atasözleriiçerisinde kocalıkta geçen atasözleriiçerisinde üstüne geçen atasözleriiçiniçin hakkındaki atasözleriiçin ile ilgili atasözleriile ilgili atasözlerikocalıktakocalıkta hakkındaki atasözlerikocalıkta ile ilgili atasözleriüstüneüstüne hakkındaki atasözleriüstüne ile ilgili atasözleriyolyol hakkındaki atasözleriYol ile ilgili atasözleriYol üstüne bostan ekme el için kocalıkta avrat alma el içinYol üstüne bostan ekme el için kocalıkta avrat alma el için atasözünün anlamı

Yorumlar

Bir yanıt yazın