“Yaş yetmiş, iş bitmiş” atasözü, genellikle yaşlılığın insanın iş hayatını ve aktif yaşamını sonlandırdığına dair bir inancı ifade etmektedir. Bu atasözü, yaşlılığın getirdiği fiziksel ve zihinsel güç kaybına bağlı olarak insanların çalışma kapasitesinin azaldığına, üretkenliğin azaldığına ve iş hayatına uygun olmadığına inanılan bir fikrin yansımasıdır. Ancak, bu atasözü, birçok açıdan yanıltıcı ve hatta haksız bir yargıdır.
Öncelikle, yaşlılık, bireyin iş hayatını sonlandırmak zorunda olduğu bir dönem olmaktan çok daha fazlasıdır. Yaşlılık, insanların yaşam deneyimlerinin artması ve hayatın anlamını daha derin bir şekilde anlamalarına olanak tanır. Yaşlı insanlar, kariyerleri boyunca elde ettikleri bilgi ve tecrübeleri genç nesillere aktarabilirler. Bu sayede, bir toplumun bilgi birikimi ve kültürel değerleri korunarak gelecek nesillere aktarılabilir.
Ayrıca, yaşlı insanlar sadece iş hayatında değil, toplumun diğer alanlarında da önemli bir rol oynayabilirler. Yaşlı insanlar, özellikle torunlarının hayatında önemli bir etkiye sahip olabilirler. Aile bağları ve diğer sosyal bağlar, yaşlı insanların hayatının bir parçasıdır ve onların hayatlarının anlamını oluşturur.
Bununla birlikte, “Yaş yetmiş, iş bitmiş” atasözü, yaşlı insanların maruz kaldığı yaşlılık ayrımcılığına ve işgücü piyasasındaki yaşlı insanların işten çıkarılmalarına da işaret eder. Yaşlı insanlar genellikle işgücü piyasasında ayrımcılığa maruz kalır ve işten çıkarma riskleri daha yüksektir. Bu nedenle, bu atasözü, yaşlılık ayrımcılığına ve işgücü piyasasındaki yaşlı insanların maruz kaldığı zorluklara dikkat çekmek için kullanılabilir.
atasözünün diğer dillerdeki kullanımlarını ve açıklamaları:
Türkçe: “Yaş yetmiş, iş bitmiş.”
Bu Türk atasözü, yaşlılığın işlerin bitmesine ve artık emekli olmaya hazır olduğumuza işaret eder.
İngilizce: “The game is up at seventy.”
Bu İngiliz atasözü, kişinin artık hayatının sonuna yaklaştığını ve başka bir iş yapmanın mümkün olmadığını belirtir.
Almanca: “Wer siebzig ist, hat seine Schuldigkeit getan.”
Bu Alman atasözü, 70 yaşına gelen bir kişinin, görevini tamamladığını ve emekli olmaya hazır olduğunu ifade eder.
Fransızca: “À soixante-dix ans, on est quitte de tout.”
Bu Fransız atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, tüm görevlerin tamamlandığını ve kişinin emekli olmaya hazır olduğunu belirtir.
İspanyolca: “A los setenta, se acabó la juventud.”
Bu İspanyol atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, gençliğin sona erdiğini ve kişinin artık emekli olmaya hazır olduğunu belirtir.
İtalyanca: “A settanta anni, si è libero da ogni impegno.”
Bu İtalyan atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, kişinin tüm sorumluluklarından kurtulduğunu ve emekli olmaya hazır olduğunu ifade eder.
Portekizce: “Setenta anos, serviço prestado.”
Bu Portekiz atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, kişinin hizmetini tamamladığını ve artık emekli olmaya hazır olduğunu belirtir.
Rusça: “На 70 лет служба прожита.”
Bu Rus atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, kişinin görevini tamamladığını ve artık emekli olmaya hazır olduğunu ifade eder.
Çince: “七十而隐退.”
Bu Çin atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, kişinin geri çekilmeye hazır olduğunu ve artık emekli olmaya hazır olduğunu belirtir.
Japonca: “七十にして天命を全うす.”
Bu Japon atasözü, 70 yaşına gelindiğinde, kişinin ömrünün sonuna yaklaştığını ve kalan süreyi Tanrı’nın iradesini tamamlamak için kullanması gerektiğini ifade eder.
Yorumlar